NeverxHappy - Nothin' New - traduction des paroles en allemand

Nothin' New - NeverxHappytraduction en allemand




Nothin' New
Nichts Neues
NeverxHappy
NeverxHappy
Flights out with the crew, yeah
Flüge raus mit der Crew, ja
Living life, no, this ain't nothin new, yeah
Das Leben leben, nein, das ist nichts Neues, ja
I came so far from painting my whole life blue, yeah
Ich bin so weit gekommen, von meinem Leben, das ich ganz in Blau malte, ja
Believing in myself, that was the move
An mich selbst zu glauben, das war der Schachzug
Now I'm flying, I'm floating, baby, you know that it's true
Jetzt fliege ich, ich schwebe, Baby, du weißt, dass es wahr ist
Yeah, yeah I've been training up
Ja, ja, ich habe trainiert
In the hyperbolic time chamber powering up
Im hyperbolischen Zeit-Raum, um mich aufzuladen
Got the flor de caña rum doubled up in my cup
Habe den Flor de Caña Rum doppelt in meinem Becher
I ain't ever had a clue, I just had all the luck
Ich hatte nie eine Ahnung, ich hatte einfach all das Glück
'Cause I got an arrow shot through my heart
Weil ich einen Pfeil durch mein Herz geschossen bekommen habe
Clothes off, back seat of my car
Kleider aus, Rücksitz meines Autos
Skrting in the Jeep, yeah, she getting weak
Im Jeep rumrasen, ja, sie wird schwach
Giving sloppy on her knees
Gibt mir schlampig auf ihren Knien
Smoked a lot of weed and now I'm getting lost in evergreen
Habe viel Gras geraucht und jetzt verliere ich mich im Immergrün
Baby, you know that I just love my whole life
Baby, du weißt, dass ich mein ganzes Leben einfach liebe
Climbing mountains to stay on top of this high
Berge besteigen, um auf diesem Hoch zu bleiben
Know that I can't hold back
Weiß, dass ich mich nicht zurückhalten kann
No, I can't hold back
Nein, ich kann mich nicht zurückhalten
Bitch, you know that I be on my comeback
Schlampe, du weißt, dass ich an meinem Comeback arbeite
She ride me like a Porche on the racetrack
Sie reitet mich wie einen Porsche auf der Rennstrecke
My dawg sway pulling up in the Maybach
Mein Kumpel Sway fährt im Maybach vor
90s babies you know that we got it so good
90er-Babys, du weißt, dass wir es so gut haben
2024, yeah, we no longer go misunderstood
2024, ja, wir werden nicht mehr missverstanden
1994, the year I knew I wanted to be so much more
1994, das Jahr, in dem ich wusste, ich wollte so viel mehr sein
From the day I was born
Von dem Tag an, als ich geboren wurde
I knew I'd have this instilled in my core
Ich wusste, ich würde das in meinem Kern verankert haben
(Now I'm floating, baby, you know that it's true)
(Jetzt schwebe ich, Baby, du weißt, dass es wahr ist)
(Now I'm floating, baby, you know that it's true)
(Jetzt schwebe ich, Baby, du weißt, dass es wahr ist)
(Now I'm floating, baby, you know that it's true)
(Jetzt schwebe ich, Baby, du weißt, dass es wahr ist)
(Now I'm floating, baby-)
(Jetzt schwebe ich, Baby-)
Flights out with the crew, yeah
Flüge raus mit der Crew, ja
Living life, no, this ain't nothin new, yeah
Das Leben leben, nein, das ist nichts Neues, ja
I came so far from painting my whole life blue, yeah
Ich bin so weit gekommen, von meinem Leben, das ich ganz in Blau malte, ja
Believing in myself that was the move
An mich selbst zu glauben, das war der Schachzug
Now I'm flying, I'm floating, baby, you know that it's true
Jetzt fliege ich, ich schwebe, Baby, du weißt, dass es wahr ist





Writer(s): Christian Gulke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.