Paroles et traduction NevidomeZadovolennya - Мы `С` Киева! (comedy-mix)
Мы `С` Киева! (comedy-mix)
We're From Kyiv! (comedy-mix)
Я
никогда
не
наблюдаю
за
людьми
I
never
watch
people
Спокойно
еду,
не
мешаю
I
ride
calmly,
don't
interfere
Читаю
не
только
любимые
книги
I
read
not
only
my
favorite
books
И
никого
не
обижаю
And
I
don't
offend
anyone
Я
познакомиться
желаю
по
любви
I
want
to
meet
someone
for
love
Откуда
вы?
Я
вас
не
знаю!
Where
are
you
from?
I
don't
know
you!
Сказали
мне
так
грубо,
но
всё
позади
They
spoke
to
me
so
rudely,
but
it's
all
in
the
past
Обиду
быстро
забываю
I
quickly
forget
offenses
Никто
не
улыбнётся
No
one
smiles
Не
скажет
мне
"Привет!"
No
one
says
"Hi!"
to
me
Споёмте
же
со
мною
Sing
with
me
Что
лучше
в
мире...
нет
That
there's
nothing
better
in
the
world...
Киева,
Мы
'С'
Киева!
Kyiv,
We're
From
Kyiv!
Живём
в
красивом
городе-герое
Киеве!
We
live
in
the
beautiful
hero
city
of
Kyiv!
Я
с
Позняков,
ты
с
Оболони,
ну
и
что?
I'm
from
Pozniaky,
you're
from
Obolon,
so
what?
Любовь
у
нас
одна
- Динамо!)
We
have
one
love
- Dynamo!)
Продам
я
нервную
систему,
хорошо
I'll
sell
my
nervous
system,
alright
Но
я
у
них
о
состоянии
души
спрошу
But
I'll
ask
them
about
the
state
of
their
soul
Неужто
все
чужие?
Are
we
all
really
strangers?
Не
смотрите
в
глаза!
Don't
look
me
in
the
eyes!
Чего
боитесь,
родные
What
are
you
afraid
of,
my
dears
Ведь
мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Живём
в
чудесном
городе-герое
Киеве!
We
live
in
the
wonderful
hero
city
of
Kyiv!
Неужто
все
чужие,
а-а?
Are
we
all
really
strangers,
huh?
Не
смотрите
в
глаза
Don't
look
me
in
the
eyes
Чего
боитесь,
родные
What
are
you
afraid
of,
my
dears
Ведь
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Живём
в
любимом
городе-герое
Киеве!
We
live
in
our
beloved
hero
city
of
Kyiv!
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
Живём
в
прекрасном
городе-герое
Киеве!
We
live
in
the
beautiful
hero
city
of
Kyiv!
Малята,
ще
не
все!)
Kids,
that's
not
all!)
Проснитесь
люди
добрые,
вы
в
Киеве
Wake
up,
good
people,
you're
in
Kyiv
Заставлю
думать
всех
я
об
NZ
I'll
make
everyone
think
about
NZ
Брататься
не
прошу
я
вас
I'm
not
asking
you
to
fraternize
Но
будьте
повнимательней
But
be
more
careful
Когда
я
захожу
в
метро
When
I
enter
the
subway
Вставать
не
обязательно,
но
You
don't
have
to
stand
up,
but
Мы
не
чужие
- смотрите
же
в
глаза!
We're
not
strangers
- look
me
in
the
eyes!
Уткнулись
все
в
газету,
не
бойтесь
ведь
Everyone's
buried
in
their
newspapers,
don't
be
afraid
Мы
'С'
Киева!
Мы
'С'
Киева!
We're
From
Kyiv!
We're
From
Kyiv!
Живём
в
любимом
городе-герое
Киеве!
We
live
in
our
beloved
hero
city
of
Kyiv!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.