Paroles et traduction Nevilton - Amarela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Caderno,
caneta,
um
trago
e
um
café
Блокнот,
ручка,
глоток
и
кофе
A
cidade
inteira
do
cinza
Весь
город
из
серого
стал
E
o
sono
enfim
começa
a
bater
И
сон
наконец-то
начинает
клонить
Mais
um
dia
se
foi,
Еще
один
день
прошел,
E
ainda
estou
longe
de
ti
А
я
всё
еще
далеко
от
тебя
Como
um
verso
que
falta
Как
недостающая
строчка
Pra
fechar
um
refão.
Чтобы
закончить
припев.
Mais
um
dia
se
foi,
Еще
один
день
прошел,
E
ainda
estou
longe
de
ti
А
я
всё
еще
далеко
от
тебя
E
" Te
fazer
feliz"
И
"Сделать
тебя
счастливой"
Cairia
tão
bem!
Было
бы
так
кстати!
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Caderno,
caneta,
um
trago
e
um
café
Блокнот,
ручка,
глоток
и
кофе
A
cidade
inteira
insiste
em
Весь
город
упорно
E
o
sono
enfim
começa
a
bater
И
сон
наконец-то
начинает
клонить
Mas
um
dia
se
foi,
Еще
один
день
прошел,
E
ainda
estou
longe
de
ti
А
я
всё
еще
далеко
от
тебя
Como
um
verso
que
falta
Как
недостающая
строчка
Pra
fechar
um
refrão.
Чтобы
закончить
припев.
Mais
um
dia
se
foi,
Еще
один
день
прошел,
E
ainda
estou
longe
de
ti
А
я
всё
еще
далеко
от
тебя
E
" Te
fazer
feliz
"
И
"Сделать
тебя
счастливой"
Cairia
tão
bem!
Было
бы
так
кстати!
Madrugada
calma
que
Тихая
madrugada,
Começa
a
clarear
Которая
начинает
светлеть
Onibus
na
rua,
Автобусы
на
улице,
Gente
indo
trabalhar
Люди
идут
на
работу
E
a
ansiedade
que
a
sociedade
traz
И
тревога,
которую
приносит
общество
Me
faz...
Заставляет
меня...
Faz
pensar
Заставляет
думать
Que
vai
amanhecer
de
novo
Что
снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Vai
amanhecer
de
novo
Снова
наступит
рассвет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nevilton De Alencar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.