Soll ich die Hoffnung und meine blinden Maßnahmen aufgeben?
Try to get you back in my arms and bedroom
Versuchen, dich zurück in meine Arme und mein Schlafzimmer zu bekommen,
With all these damn quotes, these songs and letters?
mit all diesen verdammten Zitaten, diesen Liedern und Briefen?
I know you don't trust me and probably should never
Ich weiß, du vertraust mir nicht und solltest es wahrscheinlich auch nie.
Anger and exhaustion is all you felt with me
Wut und Erschöpfung ist alles, was du bei mir gefühlt hast.
I know that I cross you so there is no pressure to put back together what I broke regretfully
Ich weiß, dass ich dich verletze, also gibt es keinen Druck, das wieder zusammenzusetzen, was ich bedauerlicherweise zerbrochen habe.
I am not scared of new love, I'm scared of old pain, I'm scared of myself, addictions I create, I'm scared to choke up explainin' my wrongs, I know it's my fault, I know I'm to blame
Ich habe keine Angst vor neuer Liebe, ich habe Angst vor altem Schmerz, ich habe Angst vor mir selbst, vor den Süchten, die ich erschaffe, ich habe Angst davor, mich zu verschlucken, wenn ich meine Fehler erkläre. Ich weiß, es ist meine Schuld, ich weiß, ich bin schuld.
It takes myself to fall right apart for better things now to fall right in place, I can't rewind clocks or make the times change, I wish that I could but truth is my fate
Ich muss erst selbst zerbrechen, damit bessere Dinge jetzt an ihren Platz fallen können. Ich kann die Uhren nicht zurückdrehen oder die Zeiten ändern, ich wünschte, ich könnte es, aber die Wahrheit ist mein Schicksal.
Can't rely on the memories we had, the women I chased, the privilege I waste, the hills that I face, the scars we open for both our mistakes
Ich kann mich nicht auf die Erinnerungen verlassen, die wir hatten, die Frauen, denen ich nachjagte, das Privileg, das ich verschwende, die Hügel, die ich erklimme, die Narben, die wir für unsere beiden Fehler öffnen.
I know we cannot heal ourselves in environment that we get sick in right off from the start
Ich weiß, wir können uns nicht in der Umgebung heilen, in der wir gleich zu Beginn krank werden.
Love's not forever but neither is heart break, all soon is forgotten, our memories lost
Liebe ist nicht für immer, aber Herzschmerz auch nicht, alles wird bald vergessen sein, unsere Erinnerungen verloren.
Eventually everything fades, our chemistry's gone
Irgendwann verblasst alles, unsere Chemie ist dahin.
Minutes diminish, our hours are finished, effectively stopped
Minuten schwinden, unsere Stunden sind vorbei, effektiv gestoppt.
It's crazy that one day I'm saying I love you, the next you're a stranger, our paths never cross
Es ist verrückt, dass ich eines Tages sage, ich liebe dich, und am nächsten bist du eine Fremde, unsere Wege kreuzen sich nie wieder.
Who would have fathomed? I know it's my fault, all the damage I caused but sometimes a loss is your greatest advocate, no matter the harsh of it does
Wer hätte das gedacht? Ich weiß, es ist meine Schuld, all der Schaden, den ich angerichtet habe, aber manchmal ist ein Verlust dein größter Fürsprecher, egal wie hart er ist.
Baby won't you tell me
Baby, sag mir bitte,
Do you like me?
magst du mich?
Do you love me?
Liebst du mich?
Do you hate me?
Hasst du mich?
I just need to know
Ich muss es einfach wissen.
I just wanna know, is it all my fault?
Ich will es einfach wissen, ist es alles meine Schuld?
Is there something different that I probably could have done?
Gibt es etwas, das ich wahrscheinlich hätte anders machen können?
This was never love, this was always war
Das war nie Liebe, das war immer Krieg.
Heated arguements with the same old gun
Hitzige Auseinandersetzungen mit der immer gleichen Waffe.
You avoid the pain, you just wanna feel numb, me I try to isolate, I just wanna feel somethin
Du vermeidest den Schmerz, du willst dich einfach nur taub fühlen, ich versuche mich zu isolieren, ich will einfach nur etwas fühlen.
Somethin' that'll change me, don't matter the outcome
Etwas, das mich verändert, egal wie das Ergebnis aussieht.
I don;t need anyone to hold my hand
Ich brauche niemanden, der meine Hand hält.
I don't need a woman that's trynna fix me
Ich brauche keine Frau, die versucht, mich zu reparieren.
I don't need a woman that's trynna rob a man
Ich brauche keine Frau, die versucht, einen Mann auszurauben.