Paroles et traduction Nevv - Habits of Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habits of Mine
Мои привычки
The
person
that
you
can
completely
map
Человека,
которого
ты
можешь
полностью
прочитать,
And
who
only
does
positive
things
for
you
И
кто
делает
для
тебя
только
хорошее,
Is
like
A
you
don't
know
that
person
Это
как...
А
ты
не
знаешь
этого
человека.
B
they're
not
communicating
with
you
nor
you
with
them
Б.
Они
не
общаются
с
тобой,
как
и
ты
с
ними.
Maybe
they're
just
subordinating
themselves
to
you
or
you
to
them
Может
быть,
они
просто
подчиняются
тебе
или
ты
им.
And
in
our
growing
И
в
нашем
развитии...
A
real
relationship
is
a
wrestling
match
Настоящие
отношения
- это
борьба.
It's
a
grappling,
it's
a
grappling
phenomena
Это
грэпплинг,
это
грэпплинг-феномен.
That
you
both
emerge
transformed
from
my
Из
которого
вы
оба
выходите
преображенными,
по-моему.
And
that's
what
people
want,
they
don't
want
a
pushover
И
это
то,
чего
хотят
люди,
они
не
хотят
быть
подкаблучниками.
Not,
not
unless
there's
something
wrong
with
them
Нет,
нет,
если
только
у
них
нет
с
этим
проблем.
You
do
not
want
me
inside
of
my
feelings
Ты
же
не
хочешь
увидеть
меня
в
чувствах.
I
promise
for
you
it
will
not
end
so
nicely
Обещаю,
для
тебя
это
не
кончится
хорошо.
I
hear
these
rappers
they
braggin
n
boasting
Я
слышу,
как
эти
рэперы
хвастаются,
Bout
money
n
women
but
all
their
attentions
don't
tend
to
entice
me
Деньгами
и
женщинами,
но
все
их
старания
меня
не
прельщают.
I
do
not
care
about
the
car
that
you
drive
Меня
не
волнует,
на
какой
машине
ты
ездишь,
And
how
much
that
it
was
or
how
expensive
it
might
be
И
сколько
она
стоила
или
насколько
дорогой
может
быть.
Why
don't
you
try
to
write
something
that
Почему
бы
тебе
не
попробовать
написать
что-нибудь,
Actually
benefits
all
of
our
psyche's
Что
действительно
принесет
пользу
нашей
психике?
Pressure
to
pay
all
my
bills,
anxiety
Давление,
чтобы
оплатить
все
мои
счета,
тревога,
I
feel
is
real
Я
чувствую,
это
реально.
I
got
these
women,
they
tell
me
they
love
me
У
меня
есть
эти
женщины,
они
говорят,
что
любят
меня,
But
behind
my
back
I
know
they
play
the
field
Но
за
моей
спиной,
я
знаю,
они
играют
на
поле.
Escaping
my
feels
with
liquor
I
drink
Скрываюсь
от
своих
чувств
с
помощью
выпивки.
I
got
a
habit
of
overthinking
every
thought
in
my
life
У
меня
есть
привычка
- слишком
много
думать
о
каждой
мысли
в
моей
жизни,
And
it's
making
me
tear
up
thinking
the
thoughts
that
I
think
И
это
заставляет
меня
плакать,
когда
я
думаю
о
мыслях,
которые
я
думаю.
I
got
a
habit
of
falling
in
love
with
some
people
У
меня
есть
привычка
влюбляться
в
некоторых
людей,
Who
don't
love
me
back
Которые
не
любят
меня
в
ответ.
Don't
love
me
back
Не
любят
меня
в
ответ.
I
tell
myself
that
I'm
done
with
the
drinking
Я
говорю
себе,
что
покончил
с
выпивкой,
But
then
on
the
weekend
I
often
relapse
Но
потом
на
выходных
у
меня
часто
случается
рецидив.
I
often
relapse
У
меня
часто
случается
рецидив.
I
got
a
habit
of
not
sharing
feelings
У
меня
есть
привычка
не
делиться
чувствами.
I
overthink
life
and
I
live
in
the
past
Я
слишком
много
думаю
о
жизни
и
живу
прошлым.
I
live
in
the
past
Я
живу
прошлым.
I
got
these
habits
of
mine
У
меня
есть
эти
мои
привычки.
These
habits
of
mine
Эти
мои
привычки.
I
got
a
habit
of
falling
in
love
with
some
people
У
меня
есть
привычка
влюбляться
в
некоторых
людей,
Who
don't
love
me
back,Who
don't
love
me
back
Которые
не
любят
меня
в
ответ,
которые
не
любят
меня
в
ответ.
I
tell
myself
that
I'm
done
with
the
drinking
Я
говорю
себе,
что
покончил
с
выпивкой,
But
then
on
the
weekend
I
often
relapse
Но
потом
на
выходных
у
меня
часто
случается
рецидив.
I
often
relapse
У
меня
часто
случается
рецидив.
I
got
a
habit
of
not
sharing
feelings
У
меня
есть
привычка
не
делиться
чувствами.
I
overthink
life
and
I
live
in
the
past
Я
слишком
много
думаю
о
жизни
и
живу
прошлым.
I
live
in
the
past
Я
живу
прошлым.
I
got
these
habits
of
mine,
these
habits
of
mine
У
меня
есть
эти
мои
привычки,
эти
мои
привычки.
I
learned
that
habits
can
make
or
break
you
Я
узнал,
что
привычки
могут
сделать
тебя
или
сломать.
That's
a
key
lesson
Это
ключевой
урок.
Respect
it
don't
repress
it
Уважай
это,
не
подавляй.
See
these
weekend
benders
Видишь
ли,
эти
пьянки
на
выходных
-
Are
the
reason
you're
feeling
this
depression
Причина,
по
которой
ты
чувствуешь
эту
депрессию.
A
man's
habit
is
the
definition
of
his
true
self
Привычка
мужчины
- это
определение
его
истинного
"я".
That's
a
reflection
Это
отражение.
Seperate
logic
and
feelings
Раздели
логику
и
чувства.
I
only
listen
to
the
feelings
inside
of
my
gut,
that's
a
c
section
Я
слушаю
только
те
чувства,
что
внутри
меня,
это
кесарево
сечение.
Keep
guessing
Продолжай
гадать,
What
I
do
next
Что
я
буду
делать
дальше.
Cuz
you'll
never
see
me
coming,
like
I'm
jacking
off
inside
the
door
Потому
что
ты
никогда
не
увидишь,
как
я
иду,
как
будто
я
дрочу
в
темноте.
The
path
that
I
am
on
is
something
beautiful
Путь,
по
которому
я
иду,
прекрасен.
You
put
me
in
the
studio
Ты
помещаешь
меня
в
студию,
I'm
acting
like
a
rapid
dog
Я
веду
себя
как
бешеная
собака.
I
wish
that
I
could
say
to
you
I'm
sorry
Жаль,
что
я
не
могу
извиниться
перед
тобой,
But
the
truth
is
that
I've
had
enough
Но
правда
в
том,
что
с
меня
хватит.
I
went
from
a
student
to
a
teacher
Я
прошел
путь
от
ученика
до
учителя,
From
a
master
to
a
padawon
От
мастера
до
падавана.
The
habits
I
enhabit
are
all
because
of
heartbreak
and
the
misery
Привычки,
которые
я
имею,
- все
из-за
разбитого
сердца
и
страданий.
I
had
to
learn
to
overcome
adversity
inside
my
life
Мне
пришлось
научиться
преодолевать
невзгоды
в
своей
жизни
And
other
fuckin
reasons
I
could
rattle
off
И
кучу
других
причин,
которые
я
мог
бы
перечислять.
I'm
second
guessing
everything
Я
сомневаюсь
во
всем,
And
all
that
does
is
sabotage
everything
good
in
my
life
right
now
И
все,
что
я
делаю,
- это
саботирую
все
хорошее,
что
есть
в
моей
жизни
сейчас.
Don't
act
shook
cuz
I
cut
ties
now
Не
надо
так
удивляться,
что
я
рву
связи.
I
got
a
habit
of
falling
in
love
У
меня
есть
привычка
влюбляться
With
some
people
who
don't
love
me
back
В
тех
людей,
которые
не
любят
меня
в
ответ.
You're
the
reason
that
lines
in
this
rhyme
right
now
goddamn
Ты
- причина
того,
что
эти
строки
сейчас
в
этой
песне,
черт
возьми.
I
got,
I
got,
I
got
a
habit
of
falling
in
love
У
меня,
у
меня,
у
меня
есть
привычка
влюбляться
With
some
people
who
don't
love
me
back
В
тех
людей,
которые
не
любят
меня
в
ответ.
Who
don't
love
me
back
Которые
не
любят
меня
в
ответ.
I
got
a
habit
of
telling
myself
I'm
done
with
the
drinking
У
меня
есть
привычка
говорить
себе,
что
я
покончил
с
выпивкой,
But
then
on
the
weekend
I
often
relapse
Но
потом
на
выходных
у
меня
часто
случается
рецидив.
I
often
relapse
У
меня
часто
случается
рецидив.
I
got
a
habit
of
not
sharing
feelings
У
меня
есть
привычка
не
делиться
чувствами.
I
overthink
life
and
I
live
in
the
past
Я
слишком
много
думаю
о
жизни
и
живу
прошлым.
I
live
in
the
past
Я
живу
прошлым.
I
got
these
habits
of
mine,
these
habits
of
mine
У
меня
есть
эти
мои
привычки,
эти
мои
привычки.
I
got
a
habit
of
falling
in
love
У
меня
есть
привычка
влюбляться
With
some
people
who
don't
love
me
back
В
тех
людей,
которые
не
любят
меня
в
ответ.
Who
don't
love
me
back
Которые
не
любят
меня
в
ответ.
I
tell
myself
that
I'm
done
with
the
drinking
Я
говорю
себе,
что
я
покончил
с
выпивкой,
But
then
on
the
weekends
I
often
relapse
Но
потом
на
выходных
у
меня
часто
случается
рецидив.
I
often
relapse
У
меня
часто
случается
рецидив.
I
got
a
habit
of
not
sharing
feelings
У
меня
есть
привычка
не
делиться
чувствами.
I
overthink
life
and
I
live
in
the
past
Я
слишком
много
думаю
о
жизни
и
живу
прошлым.
I
llive
in
the
past
Я
живу
прошлым.
I
got
these
habits
of
mine,
these
habits
of
mine
У
меня
есть
эти
мои
привычки,
эти
мои
привычки.
Yo
that
shit
was
fire
Йоу,
это
было
круто.
But
I
have
a
question
Но
у
меня
есть
вопрос.
What
the
fuck
was
that
Что
это,
блядь,
было?
Jacking
off
in
the
dark
Дрочить
в
темноте?
Inside
the
dark
what
В
темноте?
Что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don C, Ian Neville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.