Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to December
Zurück zum Dezember
I'm
so
glad
you
made
time
to
see
me.
Ich
bin
so
froh,
dass
du
Zeit
für
mich
gefunden
hast.
How's
life?
Tell
me
how's
your
family?
Wie
geht's?
Erzähl,
wie
geht's
deiner
Familie?
I
haven't
seen
them
in
a
while.
Ich
habe
sie
lange
nicht
gesehen.
You've
been
good,
busier
than
ever,
Dir
geht's
gut,
bist
beschäftigter
denn
je,
We
small
talk,
work
and
the
weather,
Wir
plaudern
über
Arbeit
und
Wetter,
Your
guard
is
up
and
I
know
why.
Deine
Mauer
ist
hoch
und
ich
weiß
warum.
Because
the
last
time
you
saw
me
Denn
das
letzte
Mal,
als
du
mich
sahst,
Is
still
burned
in
the
back
of
your
mind.
Brennt
sich
noch
immer
in
deinen
Gedanken
ein.
You
gave
me
roses
and
I
left
them
there
to
die.
Du
gabst
mir
Rosen,
ich
ließ
sie
verwelken
dort.
So
this
is
me
swallowing
my
pride,
Also
schlucke
ich
meinen
Stolz
jetzt,
Standing
in
front
of
you
saying,
"I'm
sorry
for
that
night,"
Stehe
vor
dir
und
sage:
"Es
tut
mir
leid
für
diese
Nacht",
And
I
go
back
to
December
all
the
time.
Und
ich
kehre
ständig
zurück
zum
Dezember.
It
turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you.
Freiheit
bedeutet
nur,
dich
zu
vermissen.
Wishing
I'd
realized
what
I
had
when
you
were
mine.
Wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December,
turn
around
and
make
it
all
right.
Ich
würde
zurückgehn
zum
Dezember,
alles
wiedergutmachen.
I
go
back
to
December
all
the
time.
Ich
kehre
zurück
zum
Dezember,
immer
wieder.
These
days
I
haven't
been
sleeping,
In
letzter
Zeit
schlaf
ich
kaum,
Staying
up,
playing
back
myself
leavin'.
Wach
liegend,
spiele
ich
mein
Gehen
immer
wieder
ab.
When
your
birthday
passed
and
I
didn't
call.
Als
dein
Geburtstag
war
und
ich
nicht
anrief.
And
I
think
about
summer,
all
the
beautiful
times,
Ich
denke
an
den
Sommer,
all
die
schönen
Zeiten,
I
watched
you
laughing
from
the
passenger
side.
Sah
dich
lachen
vom
Beifahrersitz
aus.
Realized
I
loved
you
in
the
fall.
Begriff,
dass
ich
dich
im
Herbst
geliebt
habe.
And
then
the
cold
came,
the
dark
days
when
fear
crept
into
my
mind
Dann
kam
die
Kälte,
dunkle
Tage,
als
Angst
mich
überkam,
You
gave
me
all
your
love
and
all
I
gave
you
was
"Goodbye".
Du
gabst
mir
all
deine
Liebe,
ich
nur
ein
"Lebe
wohl".
So
this
is
me
swallowing
my
pride
Also
schlucke
ich
meinen
Stolz
jetzt,
Standing
in
front
of
you
saying,
"I'm
sorry
for
that
night."
Stehe
vor
dir
und
sage:
"Es
tut
mir
leid
für
diese
Nacht."
And
I
go
back
to
December
all
the
time.
Und
ich
kehre
ständig
zurück
zum
Dezember.
It
turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you,
Freiheit
bedeutet
nur,
dich
zu
vermissen,
Wishing
I'd
realized
what
I
had
when
you
were
mine.
Wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December,
turn
around
and
change
my
own
mind
Ich
würde
zurückgehn
zum
Dezember,
meine
Entscheidung
ändern,
I
go
back
to
December
all
the
time.
Ich
kehre
zurück
zum
Dezember,
immer
wieder.
I
miss
your
tanned
skin,
your
sweet
smile,
Ich
vermisse
deine
gebräunte
Haut,
dein
süßes
Lächeln,
So
good
to
me,
so
right
So
gut
zu
mir,
so
perfekt,
And
how
you
held
me
in
your
arms
that
September
night
Und
wie
du
mich
in
jener
Septembernacht
hieltest,
The
first
time
you
ever
saw
me
cry.
Als
ich
zum
ersten
Mal
vor
dir
weinte.
Maybe
this
is
wishful
thinking,
Vielleicht
ist
das
Wunschdenken,
Probably
mindless
dreaming,
Wahrscheinlich
sinnloses
Träumen,
But
if
we
loved
again,
I
swear
I'd
love
you
right.
Doch
wenn
wir
nochmal
liebten,
ich
schwör',
ich
mach's
richtig.
I'd
go
back
in
time
and
change
it
but
I
can't.
Ich
würde
die
Zeit
zurückdrehn,
doch
kann
es
nicht.
So
if
the
chain
is
on
your
door
I
understand.
Wenn
deine
Tür
verschlossen
bleibt,
versteh
ich
das.
But
this
is
me
swallowing
my
pride
Doch
ich
schlucke
meinen
Stolz
jetzt,
Standing
in
front
of
you
saying,
"I'm
sorry
for
that
night."
Stehe
vor
dir
und
sage:
"Es
tut
mir
leid
für
diese
Nacht."
And
I
go
back
to
December...
Und
ich
kehre
zurück
zum
Dezember...
It
turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you,
Freiheit
bedeutet
nur,
dich
zu
vermissen,
Wishing
I'd
realized
what
I
had
when
you
were
mine.
Wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December,
turn
around
and
make
it
all
right.
Ich
würde
zurückgehn
zum
Dezember,
alles
wiedergutmachen.
I'd
go
back
to
December,
turn
around
and
change
my
own
mind
Ich
würde
zurückgehn
zum
Dezember,
meine
Entscheidung
ändern.
I
go
back
to
December
all
the
time.
Ich
kehre
zurück
zum
Dezember,
immer
wieder.
All
the
time.
Immer
wieder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Swift
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.