Paroles et traduction New Edition - Should Have Never Told Me
You
should
have
never
told
me
Тебе
не
следовало
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
Told
me,
told
me
that
you
care
Сказал
мне,
сказал
мне,
что
тебе
не
все
равно.
Ever
since
that
day
I
saw
your
lovely
face
С
того
самого
дня,
как
я
увидел
твое
прекрасное
лицо.
You
were
on
my
mind
Ты
была
в
моих
мыслях.
I
knew
that
one
day
I
would
make
you
love
me
Я
знал,
что
однажды
заставлю
тебя
полюбить
меня.
It
was
just
a
matter
of
time
Это
был
лишь
вопрос
времени.
Every
night
and
everyday,
girl
Каждую
ночь
и
каждый
день,
девочка.
I?
m
thinking
of
you
Я
думаю
о
тебе.
Girl,
I
can?
t
believe
you?
re
mine
Девочка,
я
не
могу
поверить,
что
ты
моя.
The
way
you
kiss,
you?
re
right
on
time
Судя
по
тому,
как
ты
целуешься,
ты
как
раз
вовремя.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
You
should
have
never
told
me
Тебе
не
следовало
говорить
мне
об
этом.
Told
me,
told
me
that
you
care
Сказал
мне,
сказал
мне,
что
тебе
не
все
равно.
Theres
a
chance
I
owned
the
whole
wide
world
Есть
шанс,
что
я
владею
всем
миром.
I?
d
give
it
to
you
Я
бы
отдал
его
тебе.
All
I?
m
trying
to
say
love
you
through
and
through
Все,
что
я
пытаюсь
сказать,
это
любить
тебя
до
конца.
Girl,
let?
s
stay
together
for
life
Девочка,
давай
останемся
вместе
на
всю
жизнь.
? Cause
you
are
my
sugar
and
spice
Потому
что
ты
- мой
сахар
и
специи.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
You
should
have
never
told
me
Тебе
не
следовало
говорить
мне
об
этом.
Told
me,
told
me
that
you
care
Сказал
мне,
сказал
мне,
что
тебе
не
все
равно.
Now,
baby,
oh,
baby
Ну
же,
детка,
О,
детка
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
Told
me,
told
me
that
you
care
Сказал
мне,
сказал
мне,
что
тебе
не
все
равно.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
Told
me,
told
me
that
you
care
Сказал
мне,
сказал
мне,
что
тебе
не
все
равно.
Should
have
never
told
me
Не
стоило
говорить
мне
об
этом.
That
you
love
me
Что
ты
любишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Jonzon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.