New Found Glory - Nothing to Say - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Found Glory - Nothing to Say




Trying to cut me off at the knees but no one's getting in my way
Пытается подрезать меня на коленях, но никто не встает у меня на пути.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
Spreading lies like a disease but you can't say it to my face
Распространяя ложь, как болезнь, но ты не можешь сказать это мне в лицо.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
You latch on then you run
Ты цепляешься а потом бежишь
And when they find their one
И когда они найдут свою единственную ...
You want to hand out poison apples
Ты хочешь раздавать ядовитые яблоки
You think you're in the know
Думаешь, ты в курсе?
But you can't see past your nose
Но ты не можешь видеть дальше своего носа.
Just stepping stones, you opportunist
Просто ступеньки, ты, оппортунист.
Oh, you're so see-through
О, ты такая прозрачная.
Might as well be a window
С таким же успехом это могло бы быть окном.
You're so see-through...
Ты такая прозрачная...
Trying to cut me off at the knees but no one's getting in my way
Пытается подрезать меня на коленях, но никто не встает у меня на пути.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
Spreading lies like a disease but you can't say it to my face
Распространяя ложь, как болезнь, но ты не можешь сказать это мне в лицо.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
You say you've got a hunch
Ты говоришь, что у тебя есть предчувствие.
And you don't support us
И ты не поддерживаешь нас.
This train is moving so get off next stop
Этот поезд движется так что сойди со следующей остановки
Don't you project on me your insecurities
Не проецируй на меня свою неуверенность.
The drama's what gives you purpose
Драма-это то, что дает тебе цель.
Oh, you're so see-through
О, ты такая прозрачная.
Might as well be a window
С таким же успехом это могло бы быть окном.
You're so see-through...
Ты такая прозрачная...
Trying to cut me off at the knees but no one's getting in my way
Пытается подрезать меня на коленях, но никто не встает у меня на пути.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
Spreading lies like a disease but you can't say it to my face
Распространяя ложь, как болезнь, но ты не можешь сказать это мне в лицо.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
You've got nothing to say
Тебе нечего сказать.
(You've got nothing to say)
(Тебе нечего сказать)
Spreading lies like a disease but you can't say it to my face
Распространяя ложь, как болезнь, но ты не можешь сказать это мне в лицо.
You've got nothing to say
Тебе нечего сказать.





Writer(s): New Found Glory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.