Paroles et traduction New Found Glory - Nothing to Say
Trying
to
cut
me
off
at
the
knees
but
no
one's
getting
in
my
way
Пытается
подрезать
меня
на
коленях,
но
никто
не
встает
у
меня
на
пути.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
Spreading
lies
like
a
disease
but
you
can't
say
it
to
my
face
Распространяя
ложь,
как
болезнь,
но
ты
не
можешь
сказать
это
мне
в
лицо.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
You
latch
on
then
you
run
Ты
цепляешься
а
потом
бежишь
And
when
they
find
their
one
И
когда
они
найдут
свою
единственную
...
You
want
to
hand
out
poison
apples
Ты
хочешь
раздавать
ядовитые
яблоки
You
think
you're
in
the
know
Думаешь,
ты
в
курсе?
But
you
can't
see
past
your
nose
Но
ты
не
можешь
видеть
дальше
своего
носа.
Just
stepping
stones,
you
opportunist
Просто
ступеньки,
ты,
оппортунист.
Oh,
you're
so
see-through
О,
ты
такая
прозрачная.
Might
as
well
be
a
window
С
таким
же
успехом
это
могло
бы
быть
окном.
You're
so
see-through...
Ты
такая
прозрачная...
Trying
to
cut
me
off
at
the
knees
but
no
one's
getting
in
my
way
Пытается
подрезать
меня
на
коленях,
но
никто
не
встает
у
меня
на
пути.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
Spreading
lies
like
a
disease
but
you
can't
say
it
to
my
face
Распространяя
ложь,
как
болезнь,
но
ты
не
можешь
сказать
это
мне
в
лицо.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
You
say
you've
got
a
hunch
Ты
говоришь,
что
у
тебя
есть
предчувствие.
And
you
don't
support
us
И
ты
не
поддерживаешь
нас.
This
train
is
moving
so
get
off
next
stop
Этот
поезд
движется
так
что
сойди
со
следующей
остановки
Don't
you
project
on
me
your
insecurities
Не
проецируй
на
меня
свою
неуверенность.
The
drama's
what
gives
you
purpose
Драма-это
то,
что
дает
тебе
цель.
Oh,
you're
so
see-through
О,
ты
такая
прозрачная.
Might
as
well
be
a
window
С
таким
же
успехом
это
могло
бы
быть
окном.
You're
so
see-through...
Ты
такая
прозрачная...
Trying
to
cut
me
off
at
the
knees
but
no
one's
getting
in
my
way
Пытается
подрезать
меня
на
коленях,
но
никто
не
встает
у
меня
на
пути.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
Spreading
lies
like
a
disease
but
you
can't
say
it
to
my
face
Распространяя
ложь,
как
болезнь,
но
ты
не
можешь
сказать
это
мне
в
лицо.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
You've
got
nothing
to
say
Тебе
нечего
сказать.
(You've
got
nothing
to
say)
(Тебе
нечего
сказать)
Spreading
lies
like
a
disease
but
you
can't
say
it
to
my
face
Распространяя
ложь,
как
болезнь,
но
ты
не
можешь
сказать
это
мне
в
лицо.
You've
got
nothing
to
say
Тебе
нечего
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): New Found Glory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.