Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halverwege Amsterdam En Bremershaven
Auf halbem Weg zwischen Amsterdam und Bremerhaven
Halverwege
Amsterdam
en
Bremershaven
Auf
halbem
Weg
zwischen
Amsterdam
und
Bremerhaven
Moest
ik
mijn
truck
aan
de
kant
laten
staan
Musste
ich
dich
am
Straßenrand
stehen
lassen
Daar
nam
ik
afscheid
na
vele
jaren
Dort
nahm
ich
Abschied
nach
vielen
Jahren
Omdat
jij
niet
meer
voor-
of
achteruit
wou
gaan
Weil
du
nicht
mehr
vorwärts
oder
rückwärts
wolltest
Halverwege
Amsterdam
en
Bremershaven
was
het
Auf
halbem
Weg
zwischen
Amsterdam
und
Bremerhaven
war
es
Plotseling
met
jou
gedaan
Plötzlich
mit
dir
vorbei
Halverwege
Amsterdam
en
Bremershaven
zijn
wij
als
Auf
halbem
Weg
zwischen
Amsterdam
und
Bremerhaven
sind
wir
als
Vrienden
uit
elkaar
Freunde
auseinander
We
waren
jaren
trouwe
vrienden,
jij
had
body,
jij
had
Wir
waren
Jahre
treue
Freunde,
du
hattest
Karosserie,
du
hattest
Maar
halverwege
Amsterdam
en
Bremershaven
Aber
auf
halbem
Weg
zwischen
Amsterdam
und
Bremerhaven
Kwam
voor
jou
en
mij
het
einde
van
de
rit
Kam
für
dich
und
mich
das
Ende
der
Fahrt
En
in
m'n
ogen
stonden
tranen,
afscheid
nemen
valt
Und
in
meinen
Augen
standen
Tränen,
Abschied
nehmen
fällt
Je
gaf
aan
mij
je
beste
krachten,
dag
ouwe
makker,
Du
gabst
mir
deine
besten
Kräfte,
tschüss,
alte
Freundin,
Adieu,
tabee
Adieu,
lebe
wohl
Soms
even
slapen,
dan
weer
jagen,
jij
deed
altijd
Manchmal
kurz
schlafen,
dann
wieder
jagen,
du
tatst
immer
Trouw
je
plicht
Treu
deine
Pflicht
Maar
halverwege
Amsterdam
en
Bremershaven
Aber
auf
halbem
Weg
zwischen
Amsterdam
und
Bremerhaven
Deed
je
plotseling
voorgoed
je
ogen
dicht
Schlossest
du
plötzlich
für
immer
deine
Augen
Ik
moet
er
telkens
weer
aan
denken
toen
je
eenzaam
Ich
muss
immer
wieder
daran
denken,
als
du
einsam
Daar
bleef
staan
Dort
stehen
bliebst
Je
was
een
vriend
op
al
m'n
reizen,
maar
ouwe
jongen,
Du
warst
eine
Freundin
auf
all
meinen
Reisen,
aber
alte
Freundin,
Het
is
gedaan
Es
ist
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ad Kraamer, H. V. Wiggen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.