Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Pretender - Remastered
Der große Gaukler - Remastered
Oh-oh
yes,
I'm
the
great
pretender
Oh-oh
ja,
ich
bin
der
große
Gaukler
Pretending
that
I'm
doing
well
Ich
tue
so,
als
ob
es
mir
gut
ginge
My
need
is
such,
I
pretend
too
much
Ich
brauche
es
so
sehr,
ich
täusche
zu
viel
vor
I'm
lonely,
but
no
one
can
tell
Ich
bin
einsam,
aber
niemand
kann
es
merken
Oh-oh
yes,
I'm
the
great
pretender
Oh-oh
ja,
ich
bin
der
große
Gaukler
Adrift
in
a
world
of
my
own
Verloren
in
einer
eigenen
Welt
I
played
the
game
but
to
my
real
shame
Ich
spielte
das
Spiel,
doch
zu
meiner
wahren
Schande
You've
left
me
to
grieve
all
alone
Hast
du
mich
verlassen,
um
ganz
allein
zu
trauern
Too
real
is
this
feeling
of
make-believe
Zu
real
ist
dieses
Gefühl
der
Täuschung
Too
real
when
I
feel
what
my
heart
can't
conceal
Zu
real,
wenn
ich
fühle,
was
mein
Herz
nicht
verbergen
kann
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Yes,
I'm
the
great
pretender
Ja,
ich
bin
der
große
Gaukler
Just
laughin'
and
gay
like
a
clown
Lache
und
bin
fröhlich
wie
ein
Clown
I
seem
to
be
what
I'm
not,
you
see
Ich
scheine
zu
sein,
was
ich
nicht
bin,
siehst
du
I'm
wearing
my
heart
like
a
crown
Ich
trage
mein
Herz
wie
eine
Krone
Pretending
that
you're
still
around
Und
tue
so,
als
wärst
du
immer
noch
hier
Too
real
is
this
feeling
of
make-believe
Zu
real
ist
dieses
Gefühl
der
Täuschung
Too
real
when
I
feel
what
my
heart
can't
conceal
Zu
real,
wenn
ich
fühle,
was
mein
Herz
nicht
verbergen
kann
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Yes,
I'm
the
great
pretender
Ja,
ich
bin
der
große
Gaukler
Just
laughin'
and
gay
like
a
clown
Lache
und
bin
fröhlich
wie
ein
Clown
I
seem
to
be
what
I'm
not,
you
see
Ich
scheine
zu
sein,
was
ich
nicht
bin,
siehst
du
I'm
wearing
my
heart
like
a
crown
Ich
trage
mein
Herz
wie
eine
Krone
Pretending
that
you're
still
around
Und
tue
so,
als
wärst
du
immer
noch
hier
(Still
around)
(Immer
noch
hier)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Ram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.