Paroles et traduction New Limit & Yolay - To France
Taking
on
water,
Набирающий
воду,
Sailing
a
restless
sea
Плыву
по
неспокойному
морю
From
a
memory,
Из
воспоминаний,
The
wind
carries
Ветер
несет
Into
white
water,
В
белую
воду,
Far
from
the
islands.
Вдали
от
островов.
Don't
you
know
you're
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
удачи,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
вас
когда-нибудь
связать
новый
роман?
Walking
on
foreign
ground,
Хождение
по
чужой
земле,
Roaming
in
far
off
Блуждающий
в
далеких
Over
your
shoulder,
Через
твое
плечо,
Stories
unfold,
you're
Истории
разворачиваются,
ты
Searching
for
sanctuary.
В
поисках
убежища.
You
know
you're
Ты
знаешь,
что
ты
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
удачи,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
вас
когда-нибудь
связать
новый
роман?
I
see
a
picture
Я
вижу
картинку
By
the
lamp's
flicker.
Судя
по
мерцанию
лампы.
Isn't
it
strange
how
Разве
это
не
странно,
как
Dreams
fade
and
shimmer?
Мечты
тускнеют
и
мерцают?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
удачи,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
вас
когда-нибудь
связать
новый
роман?
I
see
a
picture
Я
вижу
картинку
By
the
lamp's
flicker.
Судя
по
мерцанию
лампы.
Isn't
it
strange
how
Разве
это
не
странно,
как
Dreams
fade
and
shimmer?
Мечты
тускнеют
и
мерцают?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
удачи,
найдут
ли
они
тебя?
Never
going
to
get
to
France.
Никогда
не
доберусь
до
Франции.
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
вас
когда-нибудь
связать
новый
роман?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Oldfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.