Paroles et traduction New Order - As It Is When It Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As It Is When It Was
Как было, когда было
I′ve
kept
my
head
against
the
wall
Я
бился
головой
о
стену,
I've
been
this
way
for
so
long
now
Так
долго
я
был
в
этом
состоянии.
You
weren′t
exactly
falling
over
yourself
Ты
не
особо
рвалась
ко
мне,
When
last
I
saw
you
Когда
я
видел
тебя
в
последний
раз.
Well
I
always
thought
Ну,
я
всегда
думал,
We'd
get
along
like
a
house
on
fire
Что
мы
сойдемся,
как
огонь
с
соломой,
Until
you
told
me
that
I'd
have
to
go
Пока
ты
не
сказала,
что
мне
нужно
уйти.
How
can
someone
like
you
work
that
slow.
Как
кто-то
вроде
тебя
может
быть
таким
медлительным?
Whatever
you
think
of
me
Что
бы
ты
обо
мне
ни
думала,
You
listen
hard
and
I
will
make
you
see
Ты
слушай
внимательно,
и
я
тебе
все
объясню.
Whatever
you
think
of
me
Что
бы
ты
обо
мне
ни
думала,
You
listen
hard
and
I
will
make
you
see.
Ты
слушай
внимательно,
и
я
тебе
все
объясню.
I
don′t
feel
anything
no
more
Я
больше
ничего
не
чувствую,
This
state
of
grace
is
consuming
me
Это
состояние
благодати
поглощает
меня.
I′m
not
grown
up
and
I
am
not
a
boy
Я
не
взрослый,
и
я
не
мальчик,
I
feel
no
pain
and
I
feel
no
joy
Я
не
чувствую
ни
боли,
ни
радости.
Well
I
always
thought
Ну,
я
всегда
думал,
We'd
get
along
like
a
house
on
fire
Что
мы
сойдемся,
как
огонь
с
соломой,
In
those
days
when
the
sun
was
warm
В
те
дни,
когда
солнце
было
теплым,
I
ran
in
the
street
where
I
was
born.
Я
бегал
по
улице,
где
родился.
Whatever
you
think
of
me
Что
бы
ты
обо
мне
ни
думала,
You
listen
hard
and
I
will
make
you
see
Ты
слушай
внимательно,
и
я
тебе
все
объясню.
Whatever
you
think
of
me
Что
бы
ты
обо
мне
ни
думала,
You
listen
hard
and
I
will
make
you
see.
Ты
слушай
внимательно,
и
я
тебе
все
объясню.
The
streets
are
so
empty
at
this
time
of
night
Улицы
так
пусты
в
это
время
ночи,
I′d
rather
walk
on
my
own
than
fight
Я
лучше
пойду
один,
чем
буду
драться
In
a
world
where
I'd
forgotten
you
В
мире,
где
я
забыл
тебя,
I
found
myself
forgotten,
too
Я
обнаружил,
что
меня
тоже
забыли.
That′s
the
danger
of
believing
books
В
этом
опасность
веры
в
книги
And
all
the
lies
of
those
thieves
and
crooks
И
во
всю
ложь
этих
воров
и
мошенников.
We
sing
intellectual
songs
of
love
Мы
поем
интеллектуальные
песни
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gillian Gilbert, Peter Hook, Stephen Morris, Bernard Sumner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.