New Order - Regret - 2011 Total Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Order - Regret - 2011 Total Version




Regret - 2011 Total Version
Сожаление - Полная версия 2011 года
Maybe I've forgotten the name and the address
Может быть, я забыл имя и адрес
Of everyone I've ever known
Каждого, кого я когда-либо знал.
It's nothing I regret
Я не жалею об этом,
Save it for another day
Оставь это на другой день.
It's the school exam, the kids have run away
Это школьный экзамен, дети убежали,
I would like a place I could call my own
Я бы хотел место, которое мог бы назвать своим.
Have a conversation on the telephone
Поговорить по телефону,
Wake up every day, that would be a start
Просыпаться каждый день, это было бы началом.
I would not complain of my wounded heart
Я бы не жаловался на свое раненое сердце.
I was upset you see
Я был расстроен, понимаешь,
Almost all the time
Почти все время.
You used to be a stranger
Раньше ты была незнакомкой,
Now you are mine
Теперь ты моя.
I wouldn't even trust you
Я бы даже не доверял тебе,
I've not got much to give
Мне нечего дать.
We're dealing in the limits
Мы имеем дело с ограничениями,
And we don't know who with
И мы не знаем, с кем.
You may think that I'm out of hand
Ты можешь думать, что я не в себе,
That I'm naive, I'll understand
Что я наивен, я пойму.
On this occasion, it's not true
В данном случае это не так.
Look at me, I'm not you
Посмотри на меня, я не ты.
I would like a place I could call my own
Я бы хотел место, которое мог бы назвать своим.
Have a conversation on the telephone
Поговорить по телефону,
Wake up every day, that would be a start
Просыпаться каждый день, это было бы началом.
I would not complain of my wounded heart
Я бы не жаловался на свое раненое сердце.
I was a short fuse
У меня был короткий запал,
Burning all the time
Который горел все время.
You were a complete stranger
Ты была совершенно незнакомой,
Now you are mine
Теперь ты моя.
I would like a place I could call my own
Я бы хотел место, которое мог бы назвать своим.
Have a conversation on the telephone
Поговорить по телефону,
Wake up every day, that would be a start
Просыпаться каждый день, это было бы началом.
I would not complain about my wounded heart
Я бы не жаловался на свое раненое сердце.
"Just wait till tomorrow."
"Просто подожди до завтра",
I guess that's what they all say
Думаю, это то, что все говорят,
Just before they fall apart
Прежде чем развалиться на части.





Writer(s): Stephen Hague, Peter Hook, Bernard Sumner, Stephen Morris, Gillian Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.