Paroles et traduction New Order - Sub-Culture (Live at MIF)
I
like
walking
in
the
park
when
it
gets
late
at
night
Мне
нравится
гулять
по
парку,
когда
поздно
ночью.
I
move
'round
in
the
dark
and
leave
when
it
gets
light
Я
двигаюсь
в
темноте
и
ухожу,
когда
становится
светло.
I
sit
around
by
day
tied
up
in
chains
so
tight
Я
сижу
день
за
днем,
завязанный
в
цепи,
так
крепко.
These
crazy
words
of
mine
so
wrong
they
could
be
right
Эти
мои
безумные
слова
так
неправы,
что
они
могут
быть
правы.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
валить
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
I
like
talking
in
my
sleep
when
people
work
so
hard
Мне
нравится
говорить
во
сне,
когда
люди
так
усердно
работают.
They
need
what
they
can't
keep
a
choice
that
leaves
them
scarred
Им
нужно
то,
что
они
не
могут
сделать,
выбор,
который
оставляет
им
шрамы.
A
view
without
a
room
unveils
the
truth
so
soon
Вид
без
комнаты
так
скоро
откроет
правду.
And
when
the
sun
goes
down
you've
lost
what
you
have
found
И
когда
солнце
садится,
ты
теряешь
то,
что
нашел.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
валить
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
валить
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
валить
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
валить
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
fk
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
What
do
I
get
out
of
this?
I
always
try,
I
always
miss
Что
я
из
этого
получаю?
я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
таких
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can't
ummm
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
сможешь
без
кого-то
другого.
In
the
end
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
подчиняешься,
это
должно
немного
ранить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN PAUL DAVID MORRIS, BERNARD SUMNER, STEPHEN PAUL DAVID MORRIS, PETER HOOK, PETER HOOK, BERNARD SUMNER, GILLIAN LESLEY GILBERT, GILLIAN LESLEY GILBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.