Paroles et traduction New Order - Sub-culture - Live at Alexandra Palace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sub-culture - Live at Alexandra Palace
Субкультура - Живое выступление во дворце Александра
One
of
these
days
Однажды
One
of
these
days
Однажды
I
like
walking
in
the
park
when
it
gets
late
at
night
Мне
нравится
гулять
в
парке
поздней
ночью
I
move
round
in
the
dark
and
leave
when
it
gets
light
Я
брожу
в
темноте
и
ухожу,
когда
светает
I
sit
around
by
day
tied
up
in
chains
so
tight
(Tight)
Днём
я
сижу,
связанный
по
рукам
и
ногам
(Связанный)
These
crazy
words
of
mine
so
wrong
they
could
be
right
Мои
безумные
слова
настолько
неправильны,
что
могут
быть
правдой
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получаю
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
пытаюсь,
я
всегда
промахиваюсь
One
of
these
days
you′ll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернёшься
домой
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
одна
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
Однажды,
когда
ты
будешь
сидеть
одна
You′ll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймёшь,
что
не
можешь
издеваться
без
кого-то
ещё
In
the
end,
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
сдашься,
это
должно
немного
ранить
тебя
One
of
these
days
Однажды
One
of
these
days
Однажды
I
like
talking
in
my
sleep
when
people
work
so
hard
Мне
нравится
говорить
во
сне,
когда
люди
так
усердно
работают
They
need
what
they
can′t
keep
a
choice
that
leaves
them
scarred
Им
нужно
то,
что
они
не
могут
удержать,
выбор,
который
оставляет
шрамы
A
view
without
a
room
unveils
the
truth
so
soon
Вид
без
комнаты
так
скоро
раскрывает
правду
And
when
the
sun
goes
down
you′ve
lost
what
you
have
found
И
когда
солнце
садится,
ты
теряешь
то,
что
нашла
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получаю
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
пытаюсь,
я
всегда
промахиваюсь
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернёшься
домой
You
won′t
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
одна
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
Однажды,
когда
ты
будешь
сидеть
одна
You'll
realize
you
can′t
shaft
without
someone
else
Ты
поймёшь,
что
не
можешь
издеваться
без
кого-то
ещё
In
the
end,
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
сдашься,
это
должно
немного
ранить
тебя
One
of
these
days
Однажды
One
of
these
days
Однажды
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получаю
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
пытаюсь,
я
всегда
промахиваюсь
One
of
these
days
you′ll
go
back
to
your
home
Однажды
ты
вернёшься
домой
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
одна
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
Однажды,
когда
ты
будешь
сидеть
одна
You'll
realize
you
can′t
shaft
without
someone
else
Ты
поймёшь,
что
не
можешь
издеваться
без
кого-то
ещё
In
the
end,
you
will
submit
it′s
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
сдашься,
это
должно
немного
ранить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hook Peter, Morris Stephen Paul David, Sumner Bernard, Gilbert Gillian Lesley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.