Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Really Know What We're Doing
We Don't Really Know What We're Doing
¿Qué
me
trae
esta
nave?
What
brings
me
to
this
ship?
A
lo
largo
del
mar
inquieto
Out
upon
the
restless
sea
Esperando
la
llamada
de
los
Sirenes
Waiting
for
the
Sirens'
call
Nunca
lo
había
visto
aquí
antes
Never
seen
it
here
before
Allí
ella
ejerce
un
oficio
solitario
There
she
plies
a
lonely
trade
Cortando
a
través
de
las
olas
rompientes
Cutting
through
the
breaking
waves
A
la
deriva
lentamente
de
su
curso
Drifting
slowly
off
her
course
Ella
está
perdida
para
siempre
más
She
is
lost
forevermore
Todos
queremos
algún
tipo
de
amor
We
all
want
some
kind
of
love
Pero
a
veces
no
es
suficiente
But
sometimes
it's
not
enough
A
la
pared
y
a
través
de
la
puerta
Out
the
wall
and
through
the
door
Con
un
extraño
en
la
orilla
With
a
stranger
on
the
shore
No
te
abandonaré
I
won't
let
you
down
No
sé
qué
decir
I
don’t
know
what
to
say
Te
lastimé
mucho
I
hurt
you
so
bad
Casi
lo
doy
todo
el
camino
I
nearly
gave
it
all
away
Lo
tengo
todo
mal
I've
got
it
all
wrong
Porque
no
eras
el
equivocado
'Cause
you
were
not
the
one
No
sé
a
dónde
acudir
cuando
te
hayas
ido
I
don't
know
where
to
turn
when
you’re
gone
Cuando
te
hayas
ido
When
you’re
gone
Tengo
que
coger
el
tren
de
medianoche
Gotta
catch
the
midnight
train
Primero
a
París
y
luego
a
España
First
to
Paris
then
to
Spain
Viajar
con
un
documento
Traveling
on
a
forged
passport
En
todo
el
continente
Across
the
continent
La
vida
de
la
ciudad
está
volando
City
living’s
taking
hold
Las
ruedas
giran
todo
el
tiempo
Wheels
are
turning
all
the
time
Sube
a
bordo,
no
podemos
llegar
tarde
Step
aboard,
we
can't
be
late
Nuestro
destino
no
puede
esperar
Our
destination
can't
wait
Todas
las
estrellas
y
todos
los
mundos
All
the
stars
and
all
the
worlds
Llenando
este
universo
Filling
up
this
universe
Nunca
puede
estar
tan
cerca
como
nosotros
Could
never
be
as
close
as
us
Nunca
brillamos
tan
brillante
en
nosotros
Never
shine
as
brightly
on
us
No
te
abandonaré
I
won't
let
you
down
No
sé
qué
decir
I
don’t
know
what
to
say
Te
lastimé
mucho
I
hurt
you
so
bad
Casi
lo
doy
todo
el
camino
I
nearly
gave
it
all
away
Lo
tengo
todo
I've
got
it
all
wrong
Porque
no
eras
el
equivocado
'Cause
you
were
not
the
one
No
sé
a
dónde
acudir
cuando
te
hayas
ido
I
don't
know
where
to
turn
when
you’re
gone
Cuando
te
hayas
ido
When
you’re
gone
No
te
abandonaré
I
won't
let
you
down
No
sé
qué
decir
I
don’t
know
what
to
say
Te
lastimé
mucho
I
hurt
you
so
bad
Casi
lo
doy
todo
el
camino
I
nearly
gave
it
all
away
Lo
tengo
todo
I've
got
it
all
wrong
Porque
tú
no
eras
el
único
'Cause
you
were
not
the
only
one
No
sé
a
dónde
acudir
cuando
te
hayas
ido
I
don't
know
where
to
turn
when
you’re
gone
Cuando
te
hayas
ido
When
you’re
gone
¿Cuántas
veces
debo
perder
mi
camino?
How
many
times
must
I
lose
my
way?
¿Cuántas
palabras
tengo
que
decir?
How
many
words
do
I
have
to
say?
¿Qué
puedo
hacer
para
hacerte
ver?
What
can
I
do
to
make
you
see?
Que
eres
tan
bueno
para
un
hombre
como
That
you
are
as
good
for
a
man
as
Un
hombre
como
yo
A
man
like
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.