New Order - We Don't Really Know What We're Doing - traduction des paroles en russe




We Don't Really Know What We're Doing
Мы толком не знаем, что делаем
¿Qué me trae esta nave?
Что привело меня на этот корабль?
A lo largo del mar inquieto
По беспокойному морю,
Esperando la llamada de los Sirenes
В ожидании зова сирен.
Nunca lo había visto aquí antes
Никогда раньше не бывал здесь.
Allí ella ejerce un oficio solitario
Там она занимается своим одиноким делом,
Cortando a través de las olas rompientes
Прорезая пенные волны.
A la deriva lentamente de su curso
Медленно сбиваясь с курса,
Ella está perdida para siempre más
Она потеряна навсегда.
Todos queremos algún tipo de amor
Все мы хотим какой-то любви,
Pero a veces no es suficiente
Но иногда этого недостаточно.
A la pared y a través de la puerta
К стене и через дверь,
Con un extraño en la orilla
С незнакомкой на берегу.
No te abandonaré
Я не брошу тебя,
No qué decir
Не знаю, что сказать.
Te lastimé mucho
Я причинил тебе столько боли,
Casi lo doy todo el camino
Чуть не зашел слишком далеко.
Lo tengo todo mal
Я все понял неправильно,
Porque no eras el equivocado
Ведь ты не была неправа.
No a dónde acudir cuando te hayas ido
Не знаю, куда идти, когда ты уйдешь,
Cuando te hayas ido
Когда ты уйдешь.
Tengo que coger el tren de medianoche
Мне нужно сесть на полуночный поезд,
Primero a París y luego a España
Сначала в Париж, а затем в Испанию.
Viajar con un documento
Путешествовать с одним документом
En todo el continente
По всему континенту.
La vida de la ciudad está volando
Городская жизнь проносится мимо,
Las ruedas giran todo el tiempo
Колеса все время вращаются.
Sube a bordo, no podemos llegar tarde
Залезай на борт, мы не можем опоздать,
Nuestro destino no puede esperar
Наша судьба не может ждать.
Todas las estrellas y todos los mundos
Все звезды и все миры,
Llenando este universo
Заполняющие эту вселенную,
Nunca puede estar tan cerca como nosotros
Никогда не смогут быть так близко, как мы,
Nunca brillamos tan brillante en nosotros
Никогда не сияли так ярко, как мы.
No te abandonaré
Я не брошу тебя,
No qué decir
Не знаю, что сказать.
Te lastimé mucho
Я причинил тебе столько боли,
Casi lo doy todo el camino
Чуть не зашел слишком далеко.
Lo tengo todo
Я все понял неправильно,
Porque no eras el equivocado
Ведь ты не была неправа.
No a dónde acudir cuando te hayas ido
Не знаю, куда идти, когда ты уйдешь,
Cuando te hayas ido
Когда ты уйдешь.
No te abandonaré
Я не брошу тебя,
No qué decir
Не знаю, что сказать.
Te lastimé mucho
Я причинил тебе столько боли,
Casi lo doy todo el camino
Чуть не зашел слишком далеко.
Lo tengo todo
Я все понял неправильно,
Porque no eras el único
Ведь ты не была неправа.
No a dónde acudir cuando te hayas ido
Не знаю, куда идти, когда ты уйдешь,
Cuando te hayas ido
Когда ты уйдешь.
¿Cuántas veces debo perder mi camino?
Сколько раз я должен сбиться с пути?
¿Cuántas palabras tengo que decir?
Сколько слов мне нужно сказать?
¿Qué puedo hacer para hacerte ver?
Что я могу сделать, чтобы ты поняла,
Que eres tan bueno para un hombre como
Что ты так хороша для такого мужчины,
Un hombre como yo
Как я?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.