Paroles et traduction New Politics - One of Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
needs
a
place
to
call
their
home
Каждому
нужно
место,
чтобы
назвать
свой
дом.
Everybody
needs
someone
to
call
their
own
Каждому
нужен
кто-то,
чтобы
позвонить
самому
себе.
Even
when
you're
lonely,
know
you're
not
alone
Даже
когда
тебе
одиноко,
знай,
что
ты
не
одинок.
You're
one
of
us,
one
of
us,
one
of
us
Ты
один
из
нас,
один
из
нас,
один
из
нас.
One
of
us
Один
из
нас
...
Is
this
your
starring
role
Это
твоя
главная
роль?
Or
just
a
cameo?
Или
просто
Камея?
(Who
are
you
living
for,
living
for,
living,
oh)
(Для
кого
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
When
you
can't
take
no
more
Когда
ты
не
можешь
больше
терпеть.
'Cause
when
it
rains,
it
pours
Потому
что
когда
идет
дождь,
он
льется.
(What
are
you
living
for,
living
for,
living)
(Для
чего
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
I
don't
got
much,
but
I
got
heart,
and
soul
У
меня
не
так
много,
но
у
меня
есть
сердце
и
душа.
I
found
myself
through
all
the
highs,
and
lows
Я
прошел
через
все
взлеты
и
падения.
Will
you
drown
in
the
pain
Утонешь
ли
ты
в
боли?
Or
go
dance
in
the
rain?
Или
пойти
потанцевать
под
дождем?
(What
are
you
living
for,
living
for,
living)
(Для
чего
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
Everybody
needs
a
place
to
call
their
home
Каждому
нужно
место,
чтобы
назвать
свой
дом.
Everybody's
skin
is
different,
not
their
bones
Кожа
у
всех
разная,
а
не
кости.
Even
when
you're
lonely,
know
you're
not
alone
Даже
когда
тебе
одиноко,
знай,
что
ты
не
одинок.
You're
one
of
us,
one
of
us,
one
of
us
Ты
один
из
нас,
один
из
нас,
один
из
нас.
One
of
us
Один
из
нас
...
Bring
the
sunshine
in
Принеси
солнечный
свет.
The
happy
days
Счастливые
дни
...
The
hardship,
too
Трудности
тоже.
We'll
find
a
way
Мы
найдем
выход.
So
raise
your
flag
Так
поднимите
же
свой
флаг!
One
last
time
В
последний
раз
...
Before
the
day
is
through,
I
promise
you
Прежде
чем
закончится
день,
я
обещаю
тебе.
That
we
will
laugh
about
it
all
Что
мы
будем
смеяться
над
всем
этим.
And
we'll
celebrate
the
things
we've
done
the
years
to
come
И
мы
будем
праздновать
то,
что
сделали
за
долгие
годы.
'Cause
that's
what
friends,
that's
what
friends
are
for
Потому
что
для
этого
и
нужны
друзья,
для
этого
и
нужны
друзья.
What
have
you
done
so
far?
Что
ты
сделал
до
сих
пор?
Are
you
satisfied?
Ты
доволен?
(Who
are
you
living
for,
living
for,
living,
oh)
(Для
кого
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
It
takes
a
mighty
fall
Это
требует
мощного
падения.
Before
you
learn
to
walk
Прежде
чем
научишься
ходить.
(What
are
you
living
for,
living
for,
living)
(Для
чего
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
'Cause
life's
too
short
to
take
it
as
it
goes
Потому
что
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
воспринимать
ее
так,
как
она
есть.
So
stand
up
tall,
and
let
the
whole
world
know
Так
встань
же
высоко
и
дай
всему
миру
знать.
So
will
you
lose
the
game
Так
ты
проиграешь
игру?
Or
go
and
claim
your
fame?
Или
пойти
и
заявить
о
своей
славе?
(What
are
you
living
for,
living
for,
living)
(Для
чего
ты
живешь,
живешь,
живешь?)
Everybody
needs
a
place
to
call
their
home
Каждому
нужно
место,
чтобы
назвать
свой
дом.
Everybody
needs
someone
to
call
their
own
Каждому
нужен
кто-то,
чтобы
позвонить
самому
себе.
Even
when
you're
lonely,
know
you're
not
alone
Даже
когда
тебе
одиноко,
знай,
что
ты
не
одинок.
You're
one
of
us,
one
of
us,
one
of
us
Ты
один
из
нас,
один
из
нас,
один
из
нас.
One
of
us
Один
из
нас
...
Bring
the
sunshine
in
Принеси
солнечный
свет.
The
happy
days
Счастливые
дни
...
The
hardship,
too
Трудности
тоже.
We'll
find
a
way
Мы
найдем
выход.
So
raise
your
flag
Так
поднимите
же
свой
флаг!
One
last
time
В
последний
раз
...
Before
the
day
is
through,
I
promise
you
Прежде
чем
закончится
день,
я
обещаю
тебе.
That
we
will
laugh
about
it
all
Что
мы
будем
смеяться
над
всем
этим.
And
we'll
celebrate
the
things
we've
done
the
years
to
come
И
мы
будем
праздновать
то,
что
сделали
за
долгие
годы.
'Cause
that's
what
friends,
that's
what
friends
are
for
Потому
что
для
этого
и
нужны
друзья,
для
этого
и
нужны
друзья.
(That's
what
friends,
that's
what
friends
are
for)
(Вот
для
чего
нужны
друзья,
вот
для
чего
нужны
друзья)
(That's
what
friends,
that's
what
friends
are
for)
(Вот
для
чего
нужны
друзья,
вот
для
чего
нужны
друзья)
We
will
laugh
about
it
all
Мы
будем
смеяться
над
всем
этим.
And
we'll
celebrate
the
things
we've
done
the
years
to
come
И
мы
будем
праздновать
то,
что
сделали
за
долгие
годы.
The
good,
the
bad,
the
sweet,
the
sad
Хорошее,
плохое,
сладкое,
грустное
...
We
will
laugh
about
it
all
Мы
будем
смеяться
над
всем
этим.
And
we'll
celebrate,
'cause
that's
what
friends
И
мы
будем
праздновать,
потому
что
это
то,
что
друзья.
That's
what
friends
are
for
Вот
для
чего
нужны
друзья.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
You're
one
of
us,
one
of
us,
one
of
us
Ты
один
из
нас,
один
из
нас,
один
из
нас.
One
of
us
Один
из
нас
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BUTCH WALKER, LOUIS VECCHIO, SOREN HANSEN, DAVID BOYD, DAVID SCHULER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.