Paroles et traduction New Politics - West End Kids
Walking
slow
down
the
freeway,
Sarah
says
that
it's
not
much
further
Медленно
идя
по
автостраде,
Сара
говорит,
что
это
недалеко.
Kiss
the
sunlight
on
her
face,
let's
say
goodbye
to
this
old
and
broken
Поцелуй
солнечный
свет
на
ее
лице,
давай
попрощаемся
с
этим
старым
и
сломленным.
Where
we
fell
in
love
где
мы
влюбились
друг
в
друга.
Dead
end
streets
became
a
drug
Тупиковые
улицы
стали
наркотиком
Held
our
voices
like
a
prison
cell,
but
now
we
shout
it
from
the
rooftops
Держали
наши
голоса,
как
тюремную
камеру,
но
теперь
мы
кричим
об
этом
с
крыш.
Oh,
we
are
the
kids
that
you
never
loved
О,
Мы
дети,
которых
ты
никогда
не
любил.
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
вырастет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Уэст-Энда,
о-о-о
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы-голоса,
которых
ты
никогда
не
слышал.
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы-огонь,
которому
ты
никогда
не
позволишь
сгореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Уэст-Энда,
о-о-о
Say
goodbye
to
your
old
friends,
kicking
down
all
the
rusty
fences
Попрощайся
со
своими
старыми
друзьями,
снеси
все
ржавые
заборы.
Don't
need
much
where
we're
going,
just
a
little
bit
of
love
to
get
us
by
Нам
не
нужно
много
там,
куда
мы
направляемся,
просто
немного
любви,
чтобы
пройти
мимо.
Goodbye,
we're
on
our
way
Прощай,
мы
уже
в
пути.
You
and
I,
we
got
it
made
Ты
и
я,
мы
сделали
это.
Throw
your
gold
into
a
wishing
well
Брось
свое
золото
в
колодец
желаний.
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops
И
мы
будем
кричать
с
крыш.
Oh,
we
are
the
kids
that
you
never
loved
О,
Мы
дети,
которых
ты
никогда
не
любил.
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
вырастет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Уэст-Энда,
о-о-о
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы-голоса,
которых
ты
никогда
не
слышал.
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы-огонь,
которому
ты
никогда
не
позволишь
сгореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Уэст-Энда,
о-о-о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops-
oh!
И
мы
будем
кричать
с
крыш-о!
We
are
the
kids
that
you
never
loved
Мы
дети
которых
ты
никогда
не
любил
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
вырастет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Вест-Энда,
о-о-о
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы-голоса,
которых
ты
никогда
не
слышал.
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы-огонь,
которому
ты
никогда
не
позволишь
сгореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Вест-Энда,
о-о-о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы-дети,
Мы-дети,
о
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops
И
мы
будем
кричать
с
крыш.
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы-голоса,
которых
ты
никогда
не
слышал.
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы-огонь,
которому
ты
никогда
не
позволишь
сгореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
какие-то
ребята
из
Уэст-Энда,
о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd David, Hansen Soren, Love Andy, Wallevik Peter, Dana Parish, Hollander Andrew B, Vecchio Louis, Jaccoux Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.