New Poppys - Laissons entrer le soleil - traduction des paroles en allemand

Laissons entrer le soleil - New Poppystraduction en allemand




Laissons entrer le soleil
Lassen wir die Sonne herein
On se guette
Wir belauern uns
Traqués, à bout de souffle marchant
Gejagt, außer Atem gehend
Pétrifiés dans nos manteaux d'hiver
Erstarrt in unseren Wintermänteln
Refoulés aux frontières du mensonge
Zurückgewiesen an den Grenzen der Lüge
Des nations qui crèvent
Von Nationen, die sterben
Tués par des rêves chimériques
Getötet von chimärischen Träumen
Écrasés de certitudes
Erdrückt von Gewissheiten
Dans un monde glacé de solitude
In einer eisigen Welt der Einsamkeit
Savoir
Wissen
Si quelque part il y a l'espoir
Ob es irgendwo die Hoffnung gibt
D'être un jour les enfants du hasard
Eines Tages Kinder des Zufalls zu sein
Je vois ma vie projeter, sSon futur dans l'espace
Ich sehe mein Leben seine Zukunft in den Raum projizieren
Et le silence me répond
Und die Stille antwortet mir
En secret
Im Geheimen
Son secret
Ihr Geheimnis
On se guette
Wir belauern uns
Traqués, à bout de souffle marchant
Gejagt, außer Atem gehend
Pétrifiés dans nos manteaux d'hiver
Erstarrt in unseren Wintermänteln
Refoulés aux frontières du mensonge
Zurückgewiesen an den Grenzen der Lüge
Des nations qui crèvent
Von Nationen, die sterben
Laissons, laissons, entrer le soleil
Lassen wir, lassen wir, die Sonne herein
Laissons, laissons
Lassen wir, lassen wir
Laissons, laissons (laissons, laissons) entrer le soleil (entrer le soleil)
Lassen wir, lassen wir (lassen wir, lassen wir) die Sonne herein (die Sonne herein)
Laissons, laissons (oh ouh-oh, oh-oh)
Lassen wir, lassen wir (oh uh-oh, oh-oh)
Laissons, laissons (laissons, laissons), entrer le soleil (entrer le soleil)
Lassen wir, lassen wir (lassen wir, lassen wir), die Sonne herein (die Sonne herein)
Laissons, laissons (laissons, laissons)
Lassen wir, lassen wir (lassen wir, lassen wir)
Laissons, laissons (laissons, laissons) entrer le soleil
Lassen wir, lassen wir (lassen wir, lassen wir) die Sonne herein
Laissons, laissons (entrer le soleil)
Lassen wir, lassen wir (die Sonne herein)
Laissons, laissons (oh ouh-oh, oh-oh) entrer le soleil (entrer le soleil)
Lassen wir, lassen wir (oh uh-oh, oh-oh) die Sonne herein (die Sonne herein)
Laissons, laissons (laissons, laissons)
Lassen wir, lassen wir (lassen wir, lassen wir)
Let the sun shine (the sun shine)
Let the sun shine (the sun shine)
Let the sun shine in
Let the sun shine in
The sun (the sun) shine in (shine in)
The sun (the sun) shine in (shine in)
Let the sun shine (let the sun shine)
Let the sun shine (let the sun shine)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
The sun (the sun) shine in (shine in)
The sun (the sun) shine in (shine in)
Let the sun shine (let the sun shine)
Let the sun shine (let the sun shine)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
The sun (the sun) shine in (shine in)
The sun (the sun) shine in (shine in)
Let the sun shine (the sun shine)
Let the sun shine (the sun shine)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
Let the sun shine in (let the sun shine in)
The sun shine in
The sun shine in





Writer(s): Arthur Terence Macdermot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.