New Riders of the Purple Sage - Dirty Business - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 28, 1971 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Riders of the Purple Sage - Dirty Business - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 28, 1971




Dirty Business - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 28, 1971
Грязные делишки - Концерт в Fillmore West, Сан-Франциско, Калифорния - 28 февраля 1971
Dawson
Доусон
Well the marshall came to town
Шериф приехал в город,
And his hat was pulled way down
Шляпа надвинута на глаза.
He looked like he had business on his mind
Видно, что дело у него есть.
He didn't stop to say
Не стал он время терять,
He just rode along his way
Поскакал своей дорогой,
'Til he stopped in at the office of the mine
Пока не добрался до конторы шахты.
Dirty business, dirty business
Грязные делишки, грязные делишки,
Dirty business down in coal creek
Грязные делишки там, в Коул-Крик,
Dirty business down in coal creek
Грязные делишки там, в Коул-Крик,
This morning
Этим утром.
Well, I make two bucks a day
Что ж, два доллара в день я получаю,
And that ain't a healthy pay
И это совсем не густо,
My kids are just beginning to get sick
Дети мои начинают болеть.
There's talk been goin' round
Слухи ходят по округе,
How they're gonna shut it down
Что шахту закроют,
If the man don't come and fix things
Если хозяин не приедет и не исправит всё
Pretty quick
Очень скоро.
repeat Pretty soon there was a crowd
repeat Вскоре собралась толпа,
It was getting' pretty loud
Становилось всё громче,
And the men all said there'd be no work today
И все говорили, что сегодня работы не будет.
But the owner wouldn't budge
Но хозяин не сдвинулся с места,
He just sat there like a judge
Сидел как судья,
And he wouldn't give a nickel more in pay
И не дал ни цента прибавки.
Dirty business, dirty business
Грязные делишки, грязные делишки,
Dirty business down in coal creek
Грязные делишки там, в Коул-Крик,
Dirty business down in coal creek
Грязные делишки там, в Коул-Крик,
This morning
Этим утром.
Just then they heard the sound
И тут раздался грохот,
That rumbled from the ground
Он донёсся из-под земли,
And everyone was rushing for the door
И все бросились к выходу.
The dust came pouring out
Пыль повалила наружу,
And it finally left no doubt
И стало ясно всем,
That the mine was not at issue anymore
Что шахта больше не проблема.
repeat
repeat





Writer(s): Natalie Allison, Stephen Werfel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.