Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gypsy Cowboy
Zigeuner Cowboy
The
moon
beamed
down
so
lightly,
on
distant
field
of
clover
Der
Mond
schien
so
sanft
hernieder,
auf
ferne
Felder
von
Klee
The
gypsy
cowboy
wanders,
because
he
know
it's
over
Der
Zigeuner-Cowboy
wandert,
weil
er
weiß,
es
ist
vorbei
And
everything
so
quiet,
the
town
is
down
in
slumber
Und
alles
ist
so
still,
die
Stadt
liegt
im
Schlummer
His
cowboy
lady
mutters,
"let's
roll
another
number"
Seine
Cowboy-Dame
murmelt,
"Lass
uns
noch
eine
drehen"
Oh,
oh
so
sad
Oh,
oh
so
traurig
The
trouble
that's
in
this
old
world
Der
Ärger,
der
in
dieser
alten
Welt
ist
It
makes
me
so
sad
Es
macht
mich
so
traurig
Oh,
oh
so
sad
Oh,
oh
so
traurig
And
o'er
the
field
of
clover,
an
angel
band
was
singing
Und
über
dem
Feld
von
Klee,
sang
eine
Engelschar
With
maidens
throwing
roses,
and
heaven's
lights
were
screaming
Mit
Mädchen,
die
Rosen
warfen,
und
Himmelslichter
schrien
Calling
through
the
darkness,
the
voice
of
one
man's
brother
Rief
durch
die
Dunkelheit,
die
Stimme
des
Bruders
eines
Mannes
Spouting
discontentment,
of
one
way
or
the
other
(note
1)
Unzufriedenheit
äußernd,
auf
die
eine
oder
andere
Weise
(Anmerkung
1)
Oh,
oh
so
sad
Oh,
oh
so
traurig
You
build
it
up
you
tear
it
down
Du
baust
es
auf,
du
reißt
es
nieder
Oh
it
makes
me
so
sad
Oh,
es
macht
mich
so
traurig
Oh,
oh
so
sad
Oh,
oh
so
traurig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Torbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.