Paroles et traduction New Riders of the Purple Sage - No Time
Nelson-Hunter
Нельсон-Хантер
No
time
left
to
fuck
around,
my
resume
is
due
Нет
времени
дурачиться,
пора
резюме
подавать,
My
name
is
written
in
the
sand
alongside
the
likes
of
you
Моё
имя
на
песке
написано,
как
и
твоё,
видать.
I
got
no
time
to
hug
the
ground,
discuss
what
might
be
true
Нет
времени
мне
к
земле
прижиматься,
правду
искать,
At
least
you
smoke
my
favorite
brand,
most
good
people
do.
Хорошо,
что
ты
куришь
мой
любимый
сорт,
как
и
все
нормальные
люди,
сказать.
When
the
bullet
left
the
gun
Когда
пуля
покинула
ствол,
Ain't
no
time
left
to
duck
Нет
времени
уклоняться,
Do
not
ask
what
must
be
done
Не
спрашивай,
что
делать,
Get
in
and
drive
the
truck.
Садись
и
рули
грузовиком.
Can't
be
heard
above
the
band,
let's
head
outside
and
talk
Здесь
слишком
шумно
из-за
музыки,
пойдём
поговорим,
I'll
take
you
by
the
hand
to
the
place
they
call
Hanging
Rock
Я
возьму
тебя
за
руку
и
отведу
к
Висячей
Скале,
It
used
to
be
the
hanging
tree
till
someone
chopped
it
down
Раньше
это
было
висячее
дерево,
пока
его
не
срубили,
They
built
themselves
a
rockery
on
consecrated
ground.
Построили
себе
альпийскую
горку
на
освящённой
земле.
When
the
bullet
left
the
gun
Когда
пуля
покинула
ствол,
Ain't
no
time
left
to
duck
Нет
времени
уклоняться,
Do
not
ask
what
must
be
done
Не
спрашивай,
что
делать,
Get
in
and
drive
the
truck.
Садись
и
рули
грузовиком.
Adam
and
Eve
they
blacked
my
eye,
climbed
up
the
backyard
fence
Адам
и
Ева
поставили
мне
фингал,
залезли
на
забор,
One
of
them
was
born
to
die,
the
rest
claimed
self-defence.
Один
из
них
был
рождён
умереть,
остальные
твердили
про
самооборону
в
упор.
No
time
left
to
learn
the
ropes
or
mop
no
runny
noses
Нет
времени
учиться,
сопли
вытирать,
Share
a
feast
of
shattered
hopes,
no
time
to
smell
the
roses
Делиться
пиршеством
разбитых
надежд,
нет
времени
розы
нюхать,
Put
your
foot
down
on
the
gas
and
catch
those
funny
cars
Жми
на
газ
и
догоняй
эти
смешные
тачки,
Take
a
left-turn
at
my
ass
and
head
home
to
the
stars.
Поверни
налево
у
моей
задницы
и
езжай
домой
к
звёздам,
подальше
от
неудачи.
When
the
bullets
left
the
gun
Когда
пули
покинули
ствол,
Ain't
no
time
left
to
duck
Нет
времени
уклоняться,
Do
not
ask
what
must
be
done
Не
спрашивай,
что
делать,
Just
get
up
and
drive
the
truck.
Просто
вставай
и
рули
грузовиком.
No
time
left
to
fuck
around,
my
resume
is
due
Нет
времени
дурачиться,
пора
резюме
подавать,
My
name
is
written
in
the
sand
alongside
the
likes
of
you
Моё
имя
на
песке
написано,
как
и
твоё,
видать.
I
got
no
time
to
hug
the
ground,
discuss
what
might
be
true
Нет
времени
мне
к
земле
прижиматься,
правду
искать,
At
least
you
smoke
my
favorite
brand,
most
good
people
do.
Хорошо,
что
ты
куришь
мой
любимый
сорт,
как
и
все
нормальные
люди,
сказать.
When
the
bullet
left
the
gun
Когда
пуля
покинула
ствол,
Ain't
no
time
left
to
duck
Нет
времени
уклоняться,
Do
not
ask
what
must
be
done
Не
спрашивай,
что
делать,
Get
in
and
drive
the
truck.
Садись
и
рули
грузовиком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Nelson, Robert Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.