New Riders of the Purple Sage - Over And Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Riders of the Purple Sage - Over And Over




Over And Over
Снова и снова
Dawson
Доусон
[ ... ]
[ ... ]
Over and over and over again
Снова и снова, и снова опять
I'll be your lover and I'll be your friend
Я буду твоим любимым, я буду твоим другом,
Over and over and over again
Снова и снова, и снова опять
I'm gonna love you till forever ends.
Я буду любить тебя, пока не наступит конец.
[ ... ]
[ ... ]
Now this little tune has been stuck in my head
Эта мелодия застряла у меня в голове
Ever since Tuesday when I went to bed
С самого вторника, когда я лег спать.
But this little tune makes me think about you
Но эта мелодия заставляет меня думать о тебе,
Ain't nothing else that a tune ought to do.
Ничего другого мелодия делать и не должна.
Oh, over and over and over again
О, снова и снова, и снова опять
I'll be your lover and I'll be your friend
Я буду твоим любимым, я буду твоим другом,
Over and over and over again
Снова и снова, и снова опять
I'm gonna love you till forever ends.
Я буду любить тебя, пока не наступит конец.
Over and over and each time is new
Снова и снова, и каждый раз как впервые,
I can't seem to get tired of being with you
Я не могу устать быть с тобой,
And when the time comes for my life to end
И когда придет время моей жизни закончиться,
Well, I want to start with you over again.
Я хочу начать все сначала с тобой.
Oh, over and over and over again
О, снова и снова, и снова опять
I'll be your lover and I'll be your friend
Я буду твоим любимым, я буду твоим другом,
Over and over and over again
Снова и снова, и снова опять
I'm gonna love you till forever ends.
Я буду любить тебя, пока не наступит конец.
(Over and over and over again)
(Снова и снова, и снова опять)
(I'll be your lover and I'll be your friend)
буду твоим любимым, я буду твоим другом)
(Over and over and over again)
(Снова и снова, и снова опять)
(I'm gonna love you till forever ends).
буду любить тебя, пока не наступит конец).
...
...





Writer(s): John Croslin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.