New Trolls - L'uomo in blu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Trolls - L'uomo in blu




L'uomo in blu
Человек в синем
L′uomo in blu sorrise un po' e si pulì gli occhiali
Человек в синем слегка улыбнулся и протер очки,
L′uomo in blu ci raccontò di un uomo con le ali
Человек в синем рассказал нам о человеке с крыльями.
Lassù sopra Berlino fra le nuvole
Там, над Берлином, среди облаков.
L'uomo in blu seduto lo sguardo un po' lontano
Человек в синем сидел, взгляд его был немного отстраненным.
L′uomo in blu ci raccontò di un uomo e un aereoplano
Человек в синем рассказал нам о человеке и самолете.
Lassù oltre le nuvole
Там, за облаками.
Lassù la tua coscienza è un capitano
Там, наверху, твоя совесть капитан.
Scendere giù con le mani che tremano e tu
Спускаешься вниз, руки дрожат, а ты
Che bruci il motore in picchiata su un treno a vapore
Сжигаешь мотор, пикируя на паровоз.
Ti senti morire ma devi continuare
Чувствуешь, что умираешь, но должен продолжать.
E stai per sparare e Dio ti sta a guardare
И ты готов выстрелить, а Бог наблюдает за тобой.
L′aereoplano è una signora una signora incinta
Самолет это женщина, беременная женщина.
Perde i figli uno alla volta stando molto attenta
Она теряет детей одного за другим, очень осторожно
Che colpiscano il bersaglio ma lei
Следя, чтобы они попали в цель, но она
Lei non fa mai uno sbaglio
Она никогда не ошибается.
Era come un vecchio film visto in bianco e nero
Это было похоже на старый фильм, черно-белый.
Ma la bomba quando cade scoppia per davvero
Но когда бомба падает, она взрывается по-настоящему.
E tu credi sia finito da un'ora
И ты думаешь, что все закончилось час назад,
Ma la tua mano spara ancora
Но твоя рука все еще стреляет.
Scendere giù con le ali che gridano e tu
Спускаешься вниз, крылья кричат, а ты
Che ti levi gli occhiali per rispondere ai tuoi generali
Снимаешь очки, чтобы ответить своим генералам:
Ho visto salire la nebbia sul bersaglio
видел, как туман поднимался над целью,
Non è colpa mia se qualche volta sbaglio
Не моя вина, если я иногда ошибаюсь".
Chi fra di voi ha provato a giocare agli eroi
Кто из вас пытался играть в героев?
Qualche medaglia per la vita di chi ti assomiglia
Несколько медалей за жизнь тех, кто похож на тебя.
Ti senti morire ma devi continuare
Ты чувствуешь, что умираешь, но должен продолжать.
Vorresti capire perché Dio sta a guardare
Хотел бы ты понять, почему Бог наблюдает.
L′uomo in blu sorrise un po'
Человек в синем слегка улыбнулся
E mise via gli occhiali
И убрал очки.





Writer(s): Domenico Di Palo, Arturo Belloni, Giovanni Belleno, Vittorio De Scalzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.