Paroles et traduction New Trolls - Strano vagabondo
Strano vagabondo
Wandering Stranger
L?
nel
blu
c′?
un
uomo
che
rincorre
delle
nuvole
There,
in
the
blue,
there's
a
man
chasing
the
clouds
Sei
tu
che
dormi
seduto
in
un
vagone
alla
stazione
Nord
You,
sleeping,
sitting
in
a
train
carriage
at
the
North
Station
Un
po'
di
vento
in
una
scarpa
che
sbadiglia
A
bit
of
wind
blows
into
a
yawning
shoe
? Il
mondo
che
ti
sveglia
cos?
It's
the
world
that
wakes
you
up,
doesn't
it?
Permesso
c′?
posto
Excuse
me,
is
there
a
seat?
La
gente
se
ne
va
ma
tu
rimani
qui
The
people
leave
but
you
stay
here
Si
parte
fai
presto
The
train
is
leaving,
hurry
Saltando
gi?
dal
treno
lasci
i
sogni
l?
Jumping
off
the
train,
you
leave
your
dreams
behind
Sogni
di
eroi
di
un
film
che
ormai
sta
gi?
finendo
Dreams
of
heroes
from
a
movie
that's
almost
over
Ritorni
il
vagabondo
che
sei
You
go
back
to
being
the
wanderer
you
are
Strano
vagabondo
ma
perch?
tu
non
piangi
mai
Wandering
stranger,
how
come
you
never
cry?
Qual?
il
segreto
che
non
so
What's
the
secret
that
I
don't
know?
Strano
vagabondo
da
domani
vengo
via
con
te
Wandering
stranger,
from
tomorrow
I'm
coming
with
you
E
forse
anch'io
diventer?
uno
strano
vagabondo
And
maybe
I,
too,
will
become
a
wandering
stranger
Due
caff?
di
fretta
e
poi
di
corsa
sul
binario
sei
Two
hurried
coffees,
then
off
to
track
six
Tu
guardi
sorridi
vorresti
regalargli
un'ora
ma
non
puoi
You
look,
you
smile,
you'd
like
to
give
her
an
hour,
but
you
can't
E
fai
la
guardia
a
tutto
il
tempo
che
la
gente
And
you
keep
guard
over
all
the
time
that
Si
perde
ad
ogni
istante
di
pi?
People
lose
more
and
more
with
each
passing
moment
Strano
vagabondo
ma
perch?
tu
non
piangi
mai
Wandering
stranger,
how
come
you
never
cry?
Qual?
il
segreto
che
non
so
What's
the
secret
that
I
don't
know?
Strano
vagabondo
da
domani
vengo
via
con
te
Wandering
stranger,
from
tomorrow
I'm
coming
with
you
E
forse
anch′io
diventer?
uno
strano
vagabondo
And
maybe
I,
too,
will
become
a
wandering
stranger
Notizie
di
ieri
che
bruciano
Yesterday's
news
burns
up
Stasera
fa
un
po′
freddo
qui
It's
a
bit
cold
out
tonight
Domani
salto
sopra
un
treno
e
giro
il
mondo
Tomorrow
I'll
hop
on
a
train
and
go
around
the
world
Un
treno
vagabondo
per
me
e
se
vuoi
per
te
A
wandering
train
for
me,
and
if
you
like,
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenico Di Palo, Arturo Belloni, Giovanni Belleno, Vittorio De Scalzi
Album
F.S.
date de sortie
08-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.