Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
alone
Совершенно
одна
In
the
darkness
of
my
room
Во
мраке
своей
комнаты
The
sunlight
bleeding
through
my
blinds
Солнечный
свет
пробивается
сквозь
жалюзи,
Like
an
angel's
open
wound
Словно
открытая
рана
ангела
On
the
outside
(I
seem
fine)
Снаружи
(я
выгляжу
нормально)
But
on
the
inside
(I'm
not
alright)
Но
внутри
(мне
нехорошо)
Every
decision
that
I
make
Каждое
решение,
которое
я
принимаю,
Just
seems
to
be
my
worst
mistake
Кажется,
становится
моей
величайшей
ошибкой
Away,
away
from
everything
that
hurts
Прочь,
подальше
от
всего,
что
причиняет
боль
Away
from
this
pain
I
feel
inside
Прочь
от
этой
боли,
которую
я
чувствую
внутри
Struggling
to
bend
these
lips
С
трудом
растягиваю
губы
Into
a
smile
I'll
soon
dismiss
В
улыбку,
которую
скоро
отвергну
My
heart
is
not
a
place
that
I
call
home
Мое
сердце
- не
то
место,
которое
я
называю
домом
I
just
want
to
be
alone
Я
просто
хочу
побыть
одна
In
the
darkness
of
my
room
Во
мраке
своей
комнаты
Staring
out
between
my
blinds
Смотрю
сквозь
жалюзи
Watching
the
daylight
be
consumed
Наблюдаю,
как
поглощается
дневной
свет,
Like
the
joy
that
(I
once
felt)
Как
радость
(которую
я
когда-то
чувствовала)
Dealing
with
these
(cards
I'm
dealt)
Справляюсь
с
этими
(картами,
которые
мне
раздали)
When
they
said
that
life's
not
fair
Когда
говорили,
что
жизнь
несправедлива,
They
must
have
seen
me
sitting
here
Наверняка
видели,
как
я
сижу
здесь
It's
funny
how
one
moment
can
change
everything
Забавно,
как
один
момент
может
изменить
все
And
in
a
second
shatter
every
hope
and
dream
you
have
И
за
секунду
разрушить
каждую
надежду
и
мечту,
которые
у
тебя
есть
And
leave
you
with
an
empty
feeling
you
can't
seem
to
fill
И
оставить
тебя
с
чувством
пустоты,
которое,
кажется,
ничем
не
заполнить
And
empty
space
that
only
time
might
heal
И
пустым
пространством,
которое
со
временем
может
лишь
зажить
Breath
in
deep
and
fill
this
chest
with
something
more,
Вдохни
поглубже
и
наполни
эту
грудь
чем-то
большим,
more
than
emptiness
чем
просто
пустотой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOHRBACH ADAM TYLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.