New Years Day - Let Me Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New Years Day - Let Me Down




I'm sick of the way that you pushed me away
Мне плохо от того, что ты меня оттолкнул
When the times got tough you jumped ship
Когда стало тяжело, ты просто сбежал
A disease you couldn't come to grips with
Это просто болезнь, с которой ты не смог справиться
A daughter with dreams bigger than this
Ведь даже мечтательная девочка на это способна
You tried to bury me just like the past
Ты пытался похоронить меня так же, как и своё прошлое
But it won't stay dead for long
Но умру я ненадолго
I wanna hear you finally admit you're wrong
Я хочу услышать то, как ты признаешь, что неправ
But if I give you the chance
Но если я дам тебе шанс...
You'll let me down
Ты меня подведёшь
You'll let me down
Ты меня подведёшь
Your guilt won't save you now
Сейчас же твоя вина не спасёт тебя
From six feet underground
От шести футов под землёй
You'll let me down
Ты меня подведёшь
You'll let me down
Ты меня подведёшь
Maybe it's for the best you don't come around
Может быть это и к лучшему, что тебя нет рядом
I'm sick of the way
Меня тошнит от того
That I begged you to stay
Что я умоляла тебя остаться
All I wanted was a little closure
Всё, чего я хотела, это быть чуть ближе
All I got was the coldest shoulder
Но взамен получила лишь холодную неприветливость
Tell me
Скажи же мне
How do you sleep at night?
Как ты спишь по ночам?
It must have been so hard
Должно быть, это тяжело
to turn your back when you've got no spine
Поворачиваться на спину, ведь ты бесхребетный
For years I blamed myself
Долгие годы я винила себя
When all along you could have made this right
Когда всё это время ты был неправ
You had your chance to be man
У тебя был шанс быть мужчиной
Don't close your eyes and pretend I don't exist
Поэтому не закрывай глаз и не притворяйся, будто меня нет
Now it's my turn to walk out on you
Настал мой черёд пройти по тебе
It's your fucking loss
И теперь это, блять, твоя потеря!
Now it's my turn to walk out on you
Настал мой черёд пройти по тебе
Finally now it's my turn
Наконец-то, пришла моя очередь
Maybe it's for the best you don't come around
Может быть это и к лучшему, что тебя нет рядом





Writer(s): Keith Anthony Blair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.