New York Dolls - Personality Crisis (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction New York Dolls - Personality Crisis (Live)




Well, we can't take it this week
Что ж, на этой неделе мы не выдержим.
And her friends don't want another speech
И ее друзья не хотят еще одной речи.
Hoping for a better day
Надеюсь на лучший день.
To hear what she's got to say
Чтобы услышать, что она скажет.
All about that personality crisis, you got it while it was hot
Все дело в этом личностном кризисе, ты получил его, когда было жарко.
But now, frustration and heartache is what you got
Но теперь разочарование и душевная боль - вот что у тебя есть.
(That's why they talk about personality)
(Вот почему они говорят о личности)
But now, your tryin' to be some, no, you got to do some
Но теперь, когда ты пытаешься быть кем-то, нет, ты должен что-то сделать
Wanna be someone who cow wow wows
Хочу быть кем то кто корова вау вау
But you think about the times you did, they took every ounce
Но ты подумай о тех временах, когда ты это делал, они забирали каждую унцию.
When it sure got to be a shame when you start to scream and shout
Когда это конечно должно быть стыдно когда ты начинаешь кричать и кричать
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Ты должен противоречить всем тем временам, когда летал как бабочка.
(You were butterflyin')
(Ты летала как бабочка)
All about that personality crisis you got it while it was hot
Все дело в этом личностном кризисе, ты получил его, когда было жарко.
But now frustration and heartache is what you got
Но теперь разочарование и душевная боль вот что у тебя есть
And you're a prima ballerina on a spring afternoon
А ты-прима-балерина в весенний полдень.
Change on into the wolfman howlin', at the moon, hooowww
Переоденься в Человека-волка, воющего на Луну, ууууууууууу
All about that personality crisis, you got it while it was hot
Все дело в этом личностном кризисе, ты получил его, когда было жарко.
But now, frustration and heartache is what you got
Но теперь разочарование и душевная боль - вот что у тебя есть.
Now, with all the crossin' fingers that mother nature says
Так вот, со всеми этими скрещенными пальцами, как говорит мать-природа
Your mirrors get jammed up with all your friends
Твои зеркала забиты всеми твоими друзьями
That personality, everything starts to bend
Эта личность, все начинает сгибаться.
Personality, when your mind starts to bend
Личность, когда твой разум начинает искажаться.
Personality, impression of a friend of a friend of a friend of a friend of a friend
Личность, впечатление о друге друга друга друга друга друга друга друга друга друга
Personality, wonderin' how celebrities ever mend
Личность, удивляюсь, как знаменитости вообще выздоравливают
(Look and find out on television)
(Посмотри и узнай по телевизору)
Personality crisis, you got it while it was hot
Личностный кризис, ты получил его, когда было жарко.
Frustration and heartache is all you got
Разочарование и душевная боль-это все, что у тебя есть.
Don't you worry
Не волнуйся.
Personality crisis, please don't cry
Личностный кризис, пожалуйста, не плачь.
It's just a personality crisis, please, don't stop
Это просто личностный кризис, пожалуйста, не останавливайся.
Because you walk a personality
Потому что ты-личность.
Talk a personality
Говорите о личности





Writer(s): David Johansen, Johnny Thunders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.