Newcleus - Automan (Drop Out Orchestra Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Newcleus - Automan (Drop Out Orchestra Remix)




Automan (Drop Out Orchestra Remix)
Автоман (ремикс Drop Out Orchestra)
They met one day in a Summer storm
Мы встретились однажды в летнюю грозу,
The melodrama had begun
Мелодрама началась.
Their senses told them that it was wrong
Чувства говорили, что это неправильно,
But the damage had begun
Но было уже поздно.
She was a young lady of 23
Тебе было двадцать три,
A woman in the prime of life
Расцвет твоей жизни,
He was a child of technology
А я - дитя технологий,
The scientists hadn′t planned it this way
Ученые не планировали такого,
That their creation could be loved
Что их создание может быть любимо.
They just wanted to play God for a day
Они просто хотели поиграть в Бога,
And dethrone the Lord above
И свергнуть Господа с небес.
But their mistake was this two's pain
Но их ошибка - наша боль,
For her love could not be denied
Ведь твою любовь нельзя отрицать.
She refused to listen as he explained
Ты отказывалась слушать, когда я объяснял:
"I′m an automan,"
автоман,"
"I'm made of wires... wires... wires..."
сделан из проводов... проводов... проводов..."
"I'm an automan,"
автоман,"
"There ain′t no way that I could ever love you"
никак не могу тебя полюбить."
He wasn′t programmed to understand
Меня не программировали понимать
This feeling that tugged at her heart
Это чувство, что сжимало твоё сердце.
Though technically he was a man
Хотя технически я был мужчиной,
They were still a world apart
Мы были из разных миров.
Love wasn't in his capacity
Любовь не была в моей программе,
But her love grew on and on
Но твоя любовь всё росла.
Again he pleaded "why don′t you see?"
Я снова умолял: "Почему ты не понимаешь?"
"I'm an automan,"
автоман,"
"I′m made of wires... wires... wires..."
сделан из проводов... проводов... проводов..."
"I'm an automan,"
автоман,"
"There ain′t no way that I could ever love you"
никак не могу тебя полюбить."
"I'm an automan,"
автоман,"
"I'm made of wires... wires... wires..."
сделан из проводов... проводов... проводов..."
"I′m an automan,"
автоман,"
"There ain′t no way that I could ever love you"
никак не могу тебя полюбить."
She held him close as if to say
Ты обняла меня крепко, словно говоря:
"You live so that means you can love"
"Ты жив, значит, можешь любить."
With tears in his eyes he pulled away
Со слезами на глазах я отстранился,
He said "I don't even have a heart beat... listen"
Сказал: меня даже нет сердцебиения... послушай."
"I′m an automan,"
автоман,"
"I'm made of wires... wires... wires..."
сделан из проводов... проводов... проводов..."
"I′m an automan,"
автоман,"
"There ain't no way that I could ever love you"
никак не могу тебя полюбить."
"I′m an automan,"
автоман,"
"I'm made of wires... wires... wires..."
сделан из проводов... проводов... проводов..."
"I'm an automan,"
автоман,"
"There ain′t no way that I could ever love you"
никак не могу тебя полюбить."
"No... no... no..."
"Нет... нет... нет..."





Writer(s): Maurice Benjamin Cenac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.