Newcleus - Computer Age - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Newcleus - Computer Age




Computer Age
Компьютерный век
Push the button
Нажми на кнопку, милая
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Push the button
Нажми на кнопку, милая
Computer age is now
Компьютерный век наступил
Everyone must have a machine
У каждого должна быть машина
They say it's gonna make life easier,
Говорят, это сделает жизнь проще,
Well, I can't stand it...
Ну, я терпеть этого не могу...
They say we should put them in control
Говорят, мы должны отдать им контроль
Well, maybe next we'll give them a soul
Что ж, может, дальше мы дадим им душу
I guess we must now think that we're gods,
Полагаю, мы должны теперь думать, что мы боги,
While we're less men than ever
Хотя мы меньше люди, чем когда-либо
I know the Lord cannot be too glad
Я знаю, Господь не может быть слишком рад
In fact, I'm sure he must be quite mad
На самом деле, я уверен, он, должно быть, очень зол
To see us take His role from our lives
Видеть, как мы отказываемся от Его роли в наших жизнях
And give it to computers
И отдаем ее компьютерам
For here we sit in our easy chairs
Вот мы сидим в своих удобных креслах
As our machines decide how we'll fare
Пока наши машины решают, как нам жить
Who will suffer, who will survive?
Кто будет страдать, кто выживет?
It's up to the computers
Это решают компьютеры
Push the button
Нажми на кнопку, милая
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Push the button
Нажми на кнопку, милая
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Push the button!
Нажми на кнопку, милая!
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?
Push the button!
Нажми на кнопку, милая!
Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning!
Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание!
Computing
Вычисление
"I'm no longer in control
больше не контролирую ситуацию
I can't program my machine
Я не могу программировать свою машину
Now it wants to take my soul
Теперь она хочет забрать мою душу
Stop it or it will proceed!"
Остановите ее, или она продолжит!"
Computing
Вычисление
Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning!
Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание! Внимание!
Push the button
Нажми на кнопку, милая
Why is it you're trying to give me
Почему ты пытаешься дать мне
Programs
Программы
I'm in charge and yet you're trying to
Я главный, и все же ты пытаешься
Program
Программировать
I'm metal so you think you have to
Я металлический, поэтому ты думаешь, что должен
Program
Программировать
But I'm a man 'cause I don't need no
Но я человек, потому что мне не нужны никакие
Programs
Программы
Now computing... now computing... now computing... now computing...
Теперь вычисляю... теперь вычисляю... теперь вычисляю... теперь вычисляю...
Are we under their control, or are they under our control, or what?
Мы под их контролем, или они под нашим, или как, дорогая?





Writer(s): Cenac Maurice Benjamin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.