Paroles et traduction Newcleus - Computer Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Computer Age
Компьютерный век
Push
the
button
Нажми
на
кнопку,
милая
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Push
the
button
Нажми
на
кнопку,
милая
Computer
age
is
now
Компьютерный
век
наступил
Everyone
must
have
a
machine
У
каждого
должна
быть
машина
They
say
it's
gonna
make
life
easier,
Говорят,
это
сделает
жизнь
проще,
Well,
I
can't
stand
it...
Ну,
я
терпеть
этого
не
могу...
They
say
we
should
put
them
in
control
Говорят,
мы
должны
отдать
им
контроль
Well,
maybe
next
we'll
give
them
a
soul
Что
ж,
может,
дальше
мы
дадим
им
душу
I
guess
we
must
now
think
that
we're
gods,
Полагаю,
мы
должны
теперь
думать,
что
мы
боги,
While
we're
less
men
than
ever
Хотя
мы
меньше
люди,
чем
когда-либо
I
know
the
Lord
cannot
be
too
glad
Я
знаю,
Господь
не
может
быть
слишком
рад
In
fact,
I'm
sure
he
must
be
quite
mad
На
самом
деле,
я
уверен,
он,
должно
быть,
очень
зол
To
see
us
take
His
role
from
our
lives
Видеть,
как
мы
отказываемся
от
Его
роли
в
наших
жизнях
And
give
it
to
computers
И
отдаем
ее
компьютерам
For
here
we
sit
in
our
easy
chairs
Вот
мы
сидим
в
своих
удобных
креслах
As
our
machines
decide
how
we'll
fare
Пока
наши
машины
решают,
как
нам
жить
Who
will
suffer,
who
will
survive?
Кто
будет
страдать,
кто
выживет?
It's
up
to
the
computers
Это
решают
компьютеры
Push
the
button
Нажми
на
кнопку,
милая
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Push
the
button
Нажми
на
кнопку,
милая
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Push
the
button!
Нажми
на
кнопку,
милая!
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Push
the
button!
Нажми
на
кнопку,
милая!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
"I'm
no
longer
in
control
"Я
больше
не
контролирую
ситуацию
I
can't
program
my
machine
Я
не
могу
программировать
свою
машину
Now
it
wants
to
take
my
soul
Теперь
она
хочет
забрать
мою
душу
Stop
it
or
it
will
proceed!"
Остановите
ее,
или
она
продолжит!"
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Warning!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Push
the
button
Нажми
на
кнопку,
милая
Why
is
it
you're
trying
to
give
me
Почему
ты
пытаешься
дать
мне
I'm
in
charge
and
yet
you're
trying
to
Я
главный,
и
все
же
ты
пытаешься
I'm
metal
so
you
think
you
have
to
Я
металлический,
поэтому
ты
думаешь,
что
должен
But
I'm
a
man
'cause
I
don't
need
no
Но
я
человек,
потому
что
мне
не
нужны
никакие
Now
computing...
now
computing...
now
computing...
now
computing...
Теперь
вычисляю...
теперь
вычисляю...
теперь
вычисляю...
теперь
вычисляю...
Are
we
under
their
control,
or
are
they
under
our
control,
or
what?
Мы
под
их
контролем,
или
они
под
нашим,
или
как,
дорогая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cenac Maurice Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.