Newsboys - In The Belly Of The Whale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Newsboys - In The Belly Of The Whale




Up to my ears
По уши.
In bitter tears.
Горькими слезами.
Can't believe I've sunk this low
Не могу поверить, что я пал так низко.
As I walk the plankton
Когда я иду по планктону
Inner sanctum.
Святая святых.
Got outta Dodge,
Вылез из "Доджа",
Sailed on a bon-less
Поплыл на "Бон-Бон".
Bon voyage.
Приятного путешествия.
You said North,
Ты сказал-на север.
I headed South.
Я направился на юг.
Tossed overboard.
Выброшен за борт.
Good Lord, that's a really large mouth...
Боже мой, какой большой рот...
I'm sleeping with fishes here,
Я сплю здесь с рыбами.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm highly nutritious here,
Я здесь очень питательный.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
Bad food, lousy atmosphere.
Плохая еда, паршивая атмосфера.
I don't wanna bellyache.
Я не хочу болеть животом.
How long is this gonna take?
Сколько времени это займет?
Woke up this morning kinda blue,
Сегодня утром я проснулся немного грустным,
Thinking through that age-old question:
Размышляя над этим давним вопросом:
How to exit a whale's digestion?
Как избавиться от пищеварения кита?
It might behoove me to be heaved.
Возможно, мне следовало бы подняться.
Head out like a human comet.
Вылетай, как комета.
*Larry the Cucumber*
* Огурец Ларри*
Uh, guys? You might not wanna rhyme with comet!
Э-э, ребята, вы, наверное, не хотите рифмовать с кометой!
I'm sleeping with fishes here,
Я сплю здесь с рыбами.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm highly nutritious here,
Я здесь очень питательный.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm ready to reappear.
Я готов вернуться.
I don't wanna bellyache.
Я не хочу болеть животом.
Lord, how long's this gonna take?
Господи, сколько времени это займет?
End times, they come rolling around.
Конец времен, они катятся по кругу.
Enzymes, they come breaking us down to the core.
Ферменты, они разрушают нас до самой сердцевины.
The good Lord grants we all get a second chance.
Господь дарует нам всем второй шанс.
I'm one of the dishes here,
Я здесь одна из блюд.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
They say I'm delicious here,
Говорят, Я здесь очень вкусная.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
Lord, please make him chuck it all.
Господи, пожалуйста, заставь его бросить все это.
It's a gut call
Это внутренний зов.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm in the belly of the whale.
Я в чреве кита.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm in the belly.
Я в брюхе.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm in the belly of the whale.
Я в чреве кита.
In the belly of the whale.
В брюхе кита.
I'm in the belly...
Я в брюхе...
In the belly of the whale
В брюхе кита ...
In an underwater jail
В подводной тюрьме.
It's a tight squeeze.
Это крепкое сжатие.
It's a-gettin' to me,
Он достает меня,
But it's roomier
Но он просторнее.
Than the tail.
Чем хвост.
Hey, sailor,
Эй, моряк,
Got my flow free
Освободи мой поток.
Like a salmon to the sea
Как лосось в море.
From the LA Symphony.
Из Симфонии Лос-Анджелеса.
I'm a paddle-boat
Я-гребная лодка.
Paddlin' in their wake,
Плывя по их следу,
A fake free-styler,
Фальшивый фри-стайлер,
But my unemployment pays.
Но моя безработица окупается.
I'm avoiding cliche's
Я избегаю клише.
Like "whale of a tale" say
Например," кит из сказки".
Or "you can't keep
Или "ты не можешь продолжать
A good man down,"
Хороший человек упал.
'Cause you can
Потому что ты можешь
And I've been there, man.
И я был там, чувак.
But I've been expectorated.
Но меня отхаркнули.
I'm elated!
Я в восторге!
I'm free like Willie!
Я свободен, как Вилли!
Happy Day!
Счастливого Дня!
Oops,
Упс,
That's a bit of a cliche'.
Это что-то вроде клише.
In the belly...
В животе...





Writer(s): Steve Taylor, Peter Furler, Work For Hire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.