Newsies - Original Broadway Cast - I Never Planned on You/Don't Come a-Knocking - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Newsies - Original Broadway Cast - I Never Planned on You/Don't Come a-Knocking




I Never Planned on You/Don't Come a-Knocking
Я не тебя ждала/Не стучись
Well, hello again!
Ну, здравствуй ещё раз!
Please go away
Пожалуйста, уходи.
I'm working
Я работаю.
A smart girl, eh?
Умная девушка, а?
Beautiful, smart, independent
Красивая, умная, независимая...
I got no use for moonlight
Мне не нужен лунный свет
Or sappy poetry
Или слащавые стихи.
Love at first sight's for suckers
Любовь с первого взгляда для дураков,
At least it used to be
По крайней мере, так было раньше.
Look, girls are nice
Послушай, девушки это мило,
Once or twice
Разок-другой,
'Til I find someone new
Пока я не найду кого-то нового.
But I never planned on
Но я не тебя ждала,
Someone like you
Такого, как ты.
(Don't come a-knocking on my door) I got no use
(Не стучись в мою дверь.) Мне не нужен
For moonlight (you aren't welcome here no more)
Лунный свет (тебе здесь больше не рады).
(I should have known you stunk like yesterday's trash) or sappy poetry
(Надо было понимать, что от тебя разит, как от вчерашнего мусора.) Или слащавые стихи.
(The night you stole my heart, plus 40 dollars in cash)
ту ночь ты украл моё сердце, а ещё 40 баксов на дорогу).
Love at first sight's (turns out my beau is just some bum)
Любовь с первого взгляда (оказывается, мой кавалер просто какой-то бомж)
For suckers (turns out that love ain't blind, it's dumb)
для дураков (оказывается, любовь не слепа, а глуха, как пень).
At least it used (you never told the truth or worked a day in your life)
По крайней мере, так было раньше (ты никогда не говорил правду и ни дня не работал в своей жизни).
To be (in fact, you're so revoltin', I feel bad for your wife!)
Раньше (на самом деле, ты такой противный, что мне даже твою жену жаль!).
What are you doing? (I won't be shaving)
Что ты делаешь? больше не буду брить)
Quiet down, there's a show going on (your back anymore, no señor!)
Тише ты, представление идёт! (твою спину, больше никогда, сеньор!)
Ugh, you are the most impossible boy (don't come a-knocking on my door!)
Фу, ты самый невозможный мальчишка! (не стучись в мою дверь!)
Shh!
Тсс!
Ever (don't come a-knocking on my door!)
Никогда (не стучись в мою дверь!).
No, I never planned on someone (don't come a-knocking on)
Нет, я не тебя ждала, (не стучись в)
Like you (my door!)
Такого, как ты! (мою дверь!).





Writer(s): Alan Menken, Jack Feldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.