Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
ton
avis,
dis-moi
c'que
ça
fait
d'affronter
la
vie
I'd
like
your
opinion,
tell
me
what
it's
like
to
face
life
On
peut
tout
entendre,
on
peut
tout
subir,
on
est
fait
ainsi
We
can
hear
everything,
we
can
endure
everything,
that's
how
we
are
made
Si
c'est
difficile,
ça
nous
fortifie,
on
peut
s'en
servir
If
it's
difficult,
it
strengthens
us,
we
can
use
it
Ça
doit
être
le
ciel
qui
nous
fait
un
signe
It
must
be
heaven
giving
us
a
sign
Si
l'on
rit
parfois
jusqu'aux
larmes
If
sometimes
we
laugh
to
tears
C'est
que
bien
souvent,
le
bien
se
trouve
dans
le
malheur
It's
because
very
often,
good
is
found
in
misfortune
Si
on
hésite,
c'est
qu'on
a
le
choix
If
we
hesitate,
it's
because
we
have
a
choice
J'suis
certain
qu'on
est
sûr
de
rien
I'm
sure
we're
sure
of
nothing
On
verra
bien,
on
verra
le
bien
We'll
see,
we'll
see
the
good
Le
tout
dans
le
rien,
l'infini
dans
chaque
fin
The
whole
in
the
nothing,
infinity
in
every
end
On
verra
bien,
on
verra
demain
We'll
see,
we'll
see
tomorrow
Ce
que
l'on
retient
fera
ce
que
l'on
devient
What
we
remember
will
make
what
we
become
Tu
sais,
le
cœur
est
magique,
il
recoud
ses
blessures
au
fil
doré
You
know,
the
heart
is
magical,
it
sews
up
its
wounds
with
golden
thread
Cherche
la
lueur
et
insiste,
t'es
encore
plus
beau
rafistolé
Look
for
the
light
and
persist,
you're
even
more
beautiful
patched
up
T'as
l'impression
qu'il
t'affronte,
rassure-toi,
ses
plans
sont
parfaits
You
feel
like
it's
confronting
you,
rest
assured,
its
plans
are
perfect
Je
vois
la
vie
comme
un
conte
où
jamais
le
méchant
peut
triompher
I
see
life
as
a
tale
where
the
villain
can
never
triumph
C'est
qu'un
mauvais
quart
d'heure,
au
pire,
un
quart
d'années
It's
just
a
bad
quarter
of
an
hour,
at
worst,
a
quarter
of
a
year
Ou
un
quart
de
vie,
peu
importe,
c'est
bientôt
terminé
Or
a
quarter
of
a
lifetime,
no
matter,
it's
almost
over
La
lumière
est
là,
ferme
les
yeux
pour
mieux
la
voir
The
light
is
there,
close
your
eyes
to
see
it
better
On
verra
bien,
on
verra
le
bien
We'll
see,
we'll
see
the
good
Le
tout
dans
le
rien,
l'infini
dans
chaque
fin
The
whole
in
the
nothing,
infinity
in
every
end
On
verra
bien,
on
verra
demain
We'll
see,
we'll
see
tomorrow
Ce
que
l'on
retient
fera
ce
que
l'on
devient
What
we
remember
will
make
what
we
become
On
verra
bien,
on
verra
le
bien
We'll
see,
we'll
see
the
good
Le
tout
dans
le
rien,
l'infini
dans
chaque
fin
The
whole
in
the
nothing,
infinity
in
every
end
On
verra
bien,
on
verra
demain
We'll
see,
we'll
see
tomorrow
Ce
que
l'on
retient
fera
ce
que
l'on
devient
What
we
remember
will
make
what
we
become
On
verra
bien,
on
verra
bien,
on
verra
bien
We'll
see,
we'll
see,
we'll
see
On
verra
bien,
on
verra
bien,
on
verra
We'll
see,
we'll
see,
we'll
see
On
verra
bien,
le
bien
We'll
see,
the
good
Dans
le
rien,
l'infini
dans
chaque
fin
In
the
nothing,
infinity
in
every
end
On
verra
bien,
on
verra
demain
We'll
see,
we'll
see
tomorrow
Ce
que
l'on
retient
fera
ce
que
l'on
devient
What
we
remember
will
make
what
we
become
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Joseph Savio, Fredie Marche, Felipe Saldivia, Enzo Adrien Willino Savary, Amir Haddad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.