Amir - On verra bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir - On verra bien




On verra bien
We'll see
J'aimerais ton avis, dis-moi c'que ça fait d'affronter la vie
I'd like your opinion, tell me what it's like to face life
On peut tout entendre, on peut tout subir, on est fait ainsi
We can hear everything, we can endure everything, that's how we are made
Si c'est difficile, ça nous fortifie, on peut s'en servir
If it's difficult, it strengthens us, we can use it
Ça doit être le ciel qui nous fait un signe
It must be heaven giving us a sign
Si l'on rit parfois jusqu'aux larmes
If sometimes we laugh to tears
C'est que bien souvent, le bien se trouve dans le malheur
It's because very often, good is found in misfortune
Si on hésite, c'est qu'on a le choix
If we hesitate, it's because we have a choice
J'suis certain qu'on est sûr de rien
I'm sure we're sure of nothing
On verra bien, on verra le bien
We'll see, we'll see the good
Le tout dans le rien, l'infini dans chaque fin
The whole in the nothing, infinity in every end
On verra bien, on verra demain
We'll see, we'll see tomorrow
Ce que l'on retient fera ce que l'on devient
What we remember will make what we become
Tu sais, le cœur est magique, il recoud ses blessures au fil doré
You know, the heart is magical, it sews up its wounds with golden thread
Cherche la lueur et insiste, t'es encore plus beau rafistolé
Look for the light and persist, you're even more beautiful patched up
T'as l'impression qu'il t'affronte, rassure-toi, ses plans sont parfaits
You feel like it's confronting you, rest assured, its plans are perfect
Je vois la vie comme un conte jamais le méchant peut triompher
I see life as a tale where the villain can never triumph
C'est qu'un mauvais quart d'heure, au pire, un quart d'années
It's just a bad quarter of an hour, at worst, a quarter of a year
Ou un quart de vie, peu importe, c'est bientôt terminé
Or a quarter of a lifetime, no matter, it's almost over
La lumière est là, ferme les yeux pour mieux la voir
The light is there, close your eyes to see it better
On verra bien, on verra le bien
We'll see, we'll see the good
Le tout dans le rien, l'infini dans chaque fin
The whole in the nothing, infinity in every end
On verra bien, on verra demain
We'll see, we'll see tomorrow
Ce que l'on retient fera ce que l'on devient
What we remember will make what we become
On verra bien, on verra le bien
We'll see, we'll see the good
Le tout dans le rien, l'infini dans chaque fin
The whole in the nothing, infinity in every end
On verra bien, on verra demain
We'll see, we'll see tomorrow
Ce que l'on retient fera ce que l'on devient
What we remember will make what we become
On verra bien, on verra bien, on verra bien
We'll see, we'll see, we'll see
On verra bien, on verra bien, on verra
We'll see, we'll see, we'll see
On verra bien, le bien
We'll see, the good
Dans le rien, l'infini dans chaque fin
In the nothing, infinity in every end
On verra bien, on verra demain
We'll see, we'll see tomorrow
Ce que l'on retient fera ce que l'on devient
What we remember will make what we become





Writer(s): Frederic Joseph Savio, Fredie Marche, Felipe Saldivia, Enzo Adrien Willino Savary, Amir Haddad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.