Nex Cassel - Slow Food ft. NITRO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nex Cassel - Slow Food ft. NITRO




Slow Food ft. NITRO
Медленная еда (Slow Food) ft. NITRO
Se ascolti la gente, dirà sempre: "Lascia perdere"
Если послушаешь людей, они всегда скажут: "Брось это"
Se ascolti la gente, dirà sempre: "Impara a perdere"
Если послушаешь людей, они всегда скажут: "Научись проигрывать"
So solo che quello parla, ma non conta niente
Я знаю лишь то, что тот говорит, но это ничего не значит
Che chi va al tappeto è sempre e solo un combattente (pare)
Что тот, кто падает на ринг, всегда лишь боец (вроде бы)
Non abbandono le speranze anche se ne ho viste tante
Не теряю надежды, хоть и видел многое
Per strada ordino pietanze come al ristorante
На улице заказываю блюда, как в ресторане
Dici svolti stanotte, però poi non riesci
Говоришь, провернём дел сегодня ночью, но потом не можешь
Chе chi dorme con noi piglia Joe Pesci
Кто спит с нами, ловит Джо Пеши
Io vado sotto i ferri perché non vado mai in ferie
Я иду под нож, потому что не езжу в отпуск
Che già dai primi screzi c'ho tutti i tattoo coperti (guerrieri)
Уже с первых стычек все мои татуировки закрыты (воины)
Pare, vuoi vederci, vuoi vedere i monumenti
Вроде, хочешь увидеть нас, хочешь увидеть памятники
Stai entrando nel quartiere fai vedere i documenti (non ti ho mai visto)
Заходишь в район, покажи документы (никогда тебя не видел)
Non avere dubbi, pare, io non disrispetto (porto rispetto)
Не сомневайся, детка, я не проявляю неуважения (проявляю уважение)
Non è che li sistemo, no, io, pare, disinfesto (disinfetto)
Я их не просто улаживаю, я, детка, дезинфицирую (дезинфицирую)
È ancora imbarazzato, che pensa a cosa dire
Он всё ещё смущён, думает, что сказать
Noi non andiamo a fighe, a pesca con la dinamite
Мы не идём за девчонками, на рыбалку с динамитом
Accendi 'sta trebbia che io tiro su il grano (mangiapalle)
Заводи эту молотилку, я подниму бабки (прихлебатель)
Lavoro questa mezza che poi faccio sultano
Работаю с этой половинкой, а потом стану султаном
Tu parcheggia dietro che c'è chi ti scheda l'auto
Ты паркуйся сзади, там есть, кто проверит твою тачку
Capisci quando parlo oppure cambia scheda audio (Cassel)
Понимаешь, о чём я говорю, или поменяй звуковую карту (Cassel)
Mi mangio questi fake, slow food
Я съедаю этих фальшивок, медленная еда (slow food)
Ti entriamo in casa quando parti per il tour
Мы войдём в твой дом, когда ты уедешь в тур
Stai scherzando con i miei, no good
Ты шутишь с моими, это плохо (no good)
Ti svegli imbavagliato dietro un SUV
Ты проснёшься связанным за внедорожником
E puoi chiamarli "cei", "tosi", "fioi" o "butei" (fioi)
И можешь называть их "чуваки", "братаны", "пацаны" или "приятели" (пацаны)
Scappano dalla scimmia, Ape Escape everyday (guerrieri)
Бегут от ломки, как в Ape Escape каждый день (воины)
Vuoi fare Robin Hood? Okay (pare)
Хочешь быть Робин Гудом? Окей (вроде бы)
Non abbiamo paura schei (okay okay)
У нас нет ни страха, ни денег (окей, окей)
Vengo da un posto di tossici, ho ribaltato i pronostici
Я из места, где живут наркоманы, я перевернул все прогнозы
Adesso torno a controllare chi fa i compiti
Теперь я возвращаюсь, чтобы проверить, кто делает домашнее задание
La strada c'ha i suoi codici come i vangeli apocrifi
У улицы свои кодексы, как у апокрифических евангелий
Saluto i miei fra' di Shqiptar mentre le mani intrecciano i pollici
Приветствую моих братьев из Шкиперии, переплетая пальцы
Eh, sì, che mi hanno visto al Primo Maggio
Да, меня видели на Первомае
Un vicentino col codino e non è Robertino Baggio
Парень из Виченцы с хвостом, и это не Роберто Баджо
Io manco faccio i selfie coi fratelli a tavola
Я даже не делаю селфи с братьями за столом
Sembra uno storytelling tratto da Via Anelli a Padova (gang)
Похоже на историю из Виа Анелли в Падуе (банда)
Vieni in Veneto, ma non per Gardaland
Приезжай в Венето, но не в Гардаленд
C'ho un fra' che fa più "crack" della Parmalat
У меня есть брат, который делает больше "крэк", чем Parmalat
Forse 'sta città non mi vede come erede
Возможно, этот город не видит меня как наследника
Infatti Lanerossi mica sponsorizza me, ma Fedez
Ведь Lanerossi спонсирует не меня, а Федеса
Stasera ci esco pazzo come la mattina il clacson
Сегодня вечером я выйду таким же безумным, как клаксон по утрам
Che parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
Говорю сквозь зубы от того, как меня всё бесит
Ma ti sorpasso, sulla costa guido piano, finestrino basso
Но я обгоню тебя, на побережье еду медленно, опустив стекло
Abbiamo merce che ti squaglia l'intestino crasso (nah)
У нас есть товар, который расплавит твой толстый кишечник (нах)
Mi mangio questi fake, slow food
Я съедаю этих фальшивок, медленная еда (slow food)
Ti entriamo in casa quando parti per il tour
Мы войдём в твой дом, когда ты уедешь в тур
Stai scherzando con i miei, no good
Ты шутишь с моими, это плохо (no good)
Ti svegli imbavagliato dietro un SUV
Ты проснёшься связанным за внедорожником
E puoi chiamarli "cei", "tosi", "fioi" o "butei" (fioi)
И можешь называть их "чуваки", "братаны", "пацаны" или "приятели" (пацаны)
Scappano dalla scimmia, Ape Escape everyday (guerrieri)
Бегут от ломки, как в Ape Escape каждый день (воины)
Vuoi fare Robin Hood? Okay (pare)
Хочешь быть Робин Гудом? Окей (вроде бы)
Non abbiamo paura schei (okay, okay)
У нас нет ни страха, ни денег (окей, окей)
Se ascolti la gente, dirà sempre: "Lascia perdere"
Если послушаешь людей, они всегда скажут: "Брось это"
Se ascolti la gente, dirà sempre: "Impara a perdere"
Если послушаешь людей, они всегда скажут: "Научись проигрывать"
So solo che quello parla, ma non conta niente
Я знаю лишь то, что тот говорит, но это ничего не значит
Che chi va al tappeto è sempre e solo un combattente, pare
Что тот, кто падает на ринг, всегда лишь боец, вроде бы





Writer(s): Francesco Nardo, Luca Spataro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.