Nex - Das wollte ich nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nex - Das wollte ich nicht




Das wollte ich nicht
I Didn't Want This
Jede deiner Tränen ist zu Eis auf meinem Herz gefroren.
Each of your tears has frozen to ice on my heart.
Ich glaub nicht mehr an die Liebe,
I don't believe in love anymore,
Mir ist ne Welt gestorben.
A world has died within me.
Ich hab fest dran geglaubt immer
I always firmly believed
Du wirst die Frau meiner Kinder.
You would be the mother of my children.
Ich werd das Bild nie vergessen können:
I will never be able to forget the image:
Du traurig im Zimmer, bei mir.
You, sad in the room, with me.
Wir haben uns geschworen, wir sind anders.
We swore to each other, we were different.
Alle wollten das was wir haben,
Everyone wanted what we had,
Wann sind wir aufm Boden gelandet?
When did we crash to the ground?
Ich kenn dein Lebenslauf,
I know your life story,
Jeden Traum
Every dream
Jede Angst
Every fear
Jeder Hauch
Every breath
Jeden Tanz
Every dance
Jede Haut
Every inch of your skin
Alles von dir.
Everything about you.
Ich wollte dich nie verletzen.
I never wanted to hurt you.
Das musst du glauben, seh mich an.
You have to believe me, look at me.
Ich konnte dir nicht mehr Liebe geben,
I couldn't give you more love,
Wie ich geben kann.
Than I am capable of giving.
Dein Lachen hat mich schweben lassen.
Your laughter made me float.
Du solltest immer in mein Leben passen.
You were always meant to fit into my life.
Wie oft musste ich meine Seele hassen?
How many times did I have to hate my own soul?
Dafür, dass ich dir nicht mehr sagen kann: Ich liebe dich.
For not being able to say to you anymore: I love you.
Da gibts keine Worte, ich bin gestorben innerlich.
There are no words, I have died inside.
Du bist für mich trotzdem der beste Mensch auf der Welt.
You are still the best person in the world to me.
Dieser Schmerz ist unerträglich, mit jeder Träne, die fällt.
This pain is unbearable, with every tear that falls.
Ich wollt' dich niemals weinen seh'n.
I never wanted to see you cry.
Nein, das wollte ich nicht.
No, I didn't want this.
Ich wollte dich nie verletzen,
I never wanted to hurt you,
Als es zu Scherben zersprang.
When everything shattered into pieces.
Ich wollt' dich niemals weinen seh'n.
I never wanted to see you cry.
Nein, das wollte ich nicht.
No, I didn't want this.
Ich hoff' du guckst zurück und siehst einen ehrlichen Mann.
I hope you look back and see an honest man.
Ich würde gern sagen,
I would like to say,
Dass es mir gut geht hier.
That I'm doing well here.
Dass man keine Angst hat,
That I'm not afraid,
Wenn man allein die ungewisse Zukunft sieht.
When I face the uncertain future alone.
Dass der kleinste Gedanke an dir mir nicht die Luft abschnürt.
That the smallest thought of you doesn't choke the air out of me.
Und dass ich mich nicht fürchte, dich zu sehen,
And that I'm not afraid to see you,
Weil sonst mein Blut gefriert.
Because otherwise my blood runs cold.
Doch das ist alles gelogen, wem sag ich das!?
But that's all a lie, who am I telling this to!?
Du warst jahre lang mein Schatz.
You were my treasure for years.
Ich kannte dich damals vom Fussballplatz.
I knew you back then from the soccer field.
Ich weiss, ich bin nicht perfekt.
I know, I'm not perfect.
Ich wollts auch nur für dich sein.
I just wanted to be for you.
Nur wir zwei!
Just the two of us!
Wenn ich dran denk, zerreißt es mich entzwei.
When I think about it, it tears me in two.
Egal was ich tue, ich denk immer an Eigenarten von dir.
No matter what I do, I always think of your quirks.
Zum Beispiel wie süß du das kleine Wörtchen "Scheisse" sagtest.
For example, how cute you said the little word "shit".
Wie du redest,
How you talk,
Wenn du halb eingeschlafen bist.
When you're half asleep.
Dass du immer lispelst, wenn dich ein Typ ansprach
That you always lisped when a guy talked to you
Wenn wir feiern waren.
When we were partying.
Der Duft in deinen Armen.
The scent in your arms.
Ich hab immer an uns gearbeitet,
I always worked on us,
Ohne Warnzeichen
Without warning signs
Ein Albtraum der sich bewahrheitet.
A nightmare come true.
Da vorne gabelt sich unser Weg in zwei Äste.
Up ahead, our path forks into two branches.
Irgendwann schauen wir zusammen zurück
Someday we'll look back together
Und können über jeden Tag lächeln.
And be able to smile about every day.
Ich wollt' dich niemals weinen seh'n.
I never wanted to see you cry.
Nein, das wollte ich nicht.
No, I didn't want this.
Ich wollte dich nie verletzen,
I never wanted to hurt you,
Als es zu Scherben zersprang.
When everything shattered into pieces.
Ich wollt' dich niemals weinen seh'n.
I never wanted to see you cry.
Nein, das wollte ich nicht.
No, I didn't want this.
Ich hoff' du guckst zurück und siehst einen ehrlichen Mann.
I hope you look back and see an honest man.





Writer(s): Allibastah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.