Next Apollo - Confessions of a Bourgeois - traduction des paroles en allemand

Confessions of a Bourgeois - Next Apollotraduction en allemand




Confessions of a Bourgeois
Geständnisse eines Bourgeois
I lost touch with reality, I'm too stuck in myself
Ich habe den Bezug zur Realität verloren, bin zu sehr in mir selbst gefangen
Couldn't even feel a fucking lending hand for some help
Konnte nicht einmal eine helfende Hand für etwas Hilfe spüren
I should get my nerves checked, it might trigger my mood
Ich sollte meine Nerven checken lassen, es könnte meine Stimmung beeinflussen
It's hard to figure out your fate when you're splitting in two
Es ist schwer, dein Schicksal zu bestimmen, wenn du dich in zwei Teile spaltest
Searching for a gateway, like a hog for some shrooms
Auf der Suche nach einem Tor, wie ein Schwein nach Pilzen
Yet my confidence is murdered like a demon from doom
Doch mein Selbstvertrauen ist ermordet wie ein Dämon aus Doom
Maybe I should make a startup, nah I'm too far out the loop
Vielleicht sollte ich ein Startup gründen, nein, ich bin zu weit weg vom Schuss
Besides I couldn't even haka, I'm too far from the group
Außerdem konnte ich nicht einmal Haka tanzen, ich bin zu weit von der Gruppe entfernt
Lord knows I've made mistakes that I might put in a song
Gott weiß, ich habe Fehler gemacht, die ich vielleicht in einen Song packe
Release date that's unknown, I'm afraid of the wrongs
Veröffentlichungsdatum unbekannt, ich habe Angst vor dem Falschen
All the wrongs that I did would make me look like I'm off
All das Falsche, das ich getan habe, würde mich so aussehen lassen, als wäre ich nicht ganz richtig
When its out, leave the scene, thoughts will start when I'm gone
Wenn es draußen ist, verlasse die Szene, Gedanken werden beginnen, wenn ich weg bin
Too many people telling me what is meant to be me
Zu viele Leute sagen mir, was ich sein soll
I have to keep a distance from everything in my ear
Ich muss Abstand halten von allem, was ich höre
Shit got me thinking bout my past, what I could've seen
Scheiße, das bringt mich dazu, über meine Vergangenheit nachzudenken, was ich hätte sehen können
Hoping that won't become what I hate is my fear
Ich hoffe, dass das nicht zu dem wird, was ich hasse, das ist meine Angst
Working on a project thats too deep into my conscience
Ich arbeite an einem Projekt, das zu tief in meinem Bewusstsein steckt
Even my brain saw my thoughts as nonsense
Sogar mein Gehirn sah meine Gedanken als Unsinn an
My bars so sick my new name be nauseous
Meine Reime sind so krank, mein neuer Name ist Übelkeit
We going back to back but this season is off shift
Wir machen immer weiter, aber diese Saison ist außer Betrieb
I been trying to make something that can one-up Glitch
Ich habe versucht, etwas zu machen, das Glitch übertreffen kann
Am I better than this or am i meant to be tricked
Bin ich besser als das oder soll ich ausgetrickst werden?
I will always be focused, I will never flinch
Ich werde immer konzentriert sein, ich werde niemals zurückweichen
Keep on singing when I'm gone, birds chirp like a finch
Singt weiter, wenn ich weg bin, Vögel zwitschern wie ein Fink
Never got a high five
Habe nie ein High Five bekommen
Pass me like a drive-by
Fahr an mir vorbei wie bei einem Drive-by
Either ripping off this shirt
Entweder ich reiße mir dieses Shirt vom Leib
Or leave it colored like a tie dye
Oder ich lasse es gefärbt wie ein Batik-Shirt
Fight my demons muay thai
Bekämpfe meine Dämonen mit Muay Thai
If lose then bye bye
Wenn ich verliere, dann bye bye
Even if i fight right
Auch wenn ich richtig kämpfe
My case fucked by the zeitgeist
Mein Fall ist vom Zeitgeist ruiniert
Always tryna make something that could one-up Glitch
Versuche immer, etwas zu machen, das Glitch übertreffen könnte
Am I better than this or am I meant to be tricked
Bin ich besser als das oder soll ich ausgetrickst werden?
I will always keep focus, I will never flinch
Ich werde immer konzentriert bleiben, ich werde niemals zurückweichen
Sing about me when I'm gone, my stories chirp like a finch
Singt über mich, wenn ich weg bin, meine Geschichten zwitschern wie ein Fink
I always kept it real
Ich bin immer echt geblieben
I put my soul into a track to reap a dollar bill
Ich habe meine Seele in einen Track gesteckt, um einen Dollar zu ernten
And if there aint no dollas here then we gotta steal
Und wenn es hier keine Dollars gibt, dann müssen wir stehlen
And if there aint nuthin to steal, then we gotta kill
Und wenn es nichts zu stehlen gibt, dann müssen wir töten
In this game it gets so hard just to fucking feel
In diesem Spiel ist es so schwer, überhaupt etwas zu fühlen
Overcoming all these pains that are hard to heal
All diese Schmerzen zu überwinden, die schwer zu heilen sind
Pop another pill just to wake up in the fuckin monin
Noch eine Pille einwerfen, nur um am verdammten Morgen aufzuwachen
Mane it hards to stay alive cause im fuckin lonely
Mann, es ist schwer, am Leben zu bleiben, weil ich verdammt einsam bin
Yeah I know I gotta girl but she can't fucking hold me
Ja, ich weiß, ich habe eine Freundin, aber sie kann mich verdammt nochmal nicht halten
Its so hard to phone a friend that fucking barely knows me
Es ist so schwer, einen Freund anzurufen, der mich kaum kennt
Besides I'm scared to share my problems with my fucking homies
Außerdem habe ich Angst, meine Probleme mit meinen verdammten Kumpels zu teilen
They could switch up like Nintendo, act like they dont know me
Sie könnten sich wie Nintendo umdrehen und so tun, als ob sie mich nicht kennen
Paranoia got me searching, everybody around like its surround sound
Paranoia lässt mich suchen, alle um mich herum, wie Surround-Sound
The stress enough to get you shaking like you homesick, outta town
Der Stress reicht aus, um dich zum Zittern zu bringen, als hättest du Heimweh, weit weg von zu Hause
Far from home, and make seize up like your mouths foaming
Weit weg von zu Hause, und dich verkrampfen lässt, als würde dir der Mund schäumen
And everybody looking at me like they countin on me
Und alle sehen mich an, als würden sie auf mich zählen
I hope this makes you feel a way
Ich hoffe, das berührt dich irgendwie
Hopefully you understand the pain thats in my brain
Hoffentlich verstehst du den Schmerz in meinem Gehirn
I hope these leave you like dank, gripped in a stank face
Ich hoffe, diese Zeilen lassen dich wie Gras fühlen, das dich mit einem intensiven Geruch packt.
And when you listen 'gain, leave u masked in a blank space
Und wenn du wieder zuhörst, hinterlassen sie dich mit einem leeren Blick
This my Last move, clock hit it like Tik Tok
Das ist mein letzter Zug, die Uhr schlägt wie bei Tik Tok
And let me leave this mortal plane, catch me slipping and then kick rocks
Und lass mich diese sterbliche Ebene verlassen, erwisch mich, wenn ich ausrutsche, und dann tritt Steine
Never flinched from the pressure, kept it rocking like kid rock
Ich bin nie vor dem Druck zurückgewichen, habe es durchgezogen wie Kid Rock
I did this shit myself, and left that bitch with his six shots
Ich habe diese Scheiße selbst gemacht und diese Schlampe mit ihren sechs Schüssen zurückgelassen





Writer(s): Andrew Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.