Ney Matogrosso feat. Rafael Rabello - O mundo é um moinho - traduction des paroles en allemand

O mundo é um moinho - Ney Matogrosso , Rafael Rabello traduction en allemand




O mundo é um moinho
Die Welt ist eine Mühle
Ainda é cedo, amor
Es ist noch früh, meine Liebe
Mal começaste a conhecer a vida
Kaum hast du begonnen, das Leben kennenzulernen
anuncias a hora de partida
Schon kündigst du die Stunde des Abschieds an
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Ohne wirklich zu wissen, welchen Weg du einschlagen wirst
Preste atenção, querida
Pass auf, Liebste
Embora eu saiba que estás decidida
Obwohl ich weiß, dass du entschlossen bist
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
An jeder Ecke zerfällt ein Stück deines Lebens
Em pouco tempo não serás mais quem tu és
In kurzer Zeit wirst du nicht mehr sein, wer du bist
Ouça-me bem, amor
Hör mir gut zu, meine Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinhos
Sie wird deine Träume zermahlen, so armselig sie sind
Vai reduzir as ilusões a
Sie wird Illusionen zu Staub zermahlen
Preste atenção, querida
Pass auf, Liebste
De cada amor tu herdarás o cinismo
Von jeder Liebe wirst du nur Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du es bemerkst, stehst du am Rande des Abgrunds
Abismo que cavaste com teus pés
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast
Ainda é cedo, amor
Es ist noch früh, meine Liebe
Mal começaste a conhecer a vida
Kaum hast du begonnen, das Leben kennenzulernen
anuncias a hora de partida
Schon kündigst du die Stunde des Abschieds an
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Ohne wirklich zu wissen, welchen Weg du einschlagen wirst
Preste atenção, querida
Pass auf, Liebste
Embora eu saiba que estás decidida
Obwohl ich weiß, dass du entschlossen bist
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
An jeder Ecke zerfällt ein Stück deines Lebens
Em pouco tempo não serás mais quem tu és
In kurzer Zeit wirst du nicht mehr sein, wer du bist
Ouça-me bem, amor
Hör mir gut zu, meine Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinhos
Sie wird deine Träume zermahlen, so armselig sie sind
Vai reduzir as ilusões a
Sie wird Illusionen zu Staub zermahlen
Preste atenção, querida
Pass auf, Liebste
De cada amor tu herdarás o cinismo
Von jeder Liebe wirst du nur Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du es bemerkst, stehst du am Rande des Abgrunds
Abismo que cavaste com teus pés
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast





Writer(s): Angenor Cartola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.