Paroles et traduction Ney Matogrosso feat. Rafael Rabello - O mundo é um moinho
O mundo é um moinho
The world is a mill
Ainda
é
cedo,
amor
Still
early,
my
love
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
You've
hardly
started
to
get
to
know
life
Já
anuncias
a
hora
de
partida
You
announce
the
time
to
leave
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Without
knowing
which
way
you
will
go
Preste
atenção,
querida
Pay
attention,
my
dear
Embora
eu
saiba
que
estás
decidida
Although
I
know
you
have
made
up
your
mind
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
At
each
corner
a
little
bit
of
your
life
falls
away
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
quem
tu
és
In
a
short
time
you
will
no
longer
be
who
you
are
Ouça-me
bem,
amor
Listen
to
me,
my
love
Preste
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Pay
attention,
the
world
is
a
mill
Vai
triturar
teus
sonhos,
tão
mesquinhos
It
will
crush
your
dreams,
so
petty
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
It
will
reduce
illusions
to
dust
Preste
atenção,
querida
Pay
attention,
my
dear
De
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
From
each
love
you
will
inherit
only
cynicism
Quando
notares
estás
à
beira
do
abismo
When
you
notice
that
you
are
on
the
edge
of
the
abyss
Abismo
que
cavaste
com
teus
pés
An
abyss
that
you
have
dug
with
your
own
feet
Ainda
é
cedo,
amor
Still
early,
my
love
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
You've
hardly
started
to
get
to
know
life
Já
anuncias
a
hora
de
partida
You
announce
the
time
to
leave
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Without
knowing
which
way
you
will
go
Preste
atenção,
querida
Pay
attention,
my
dear
Embora
eu
saiba
que
estás
decidida
Although
I
know
you
have
made
up
your
mind
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
At
each
corner
a
little
bit
of
your
life
falls
away
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
quem
tu
és
In
a
short
time
you
will
no
longer
be
who
you
are
Ouça-me
bem,
amor
Listen
to
me,
my
love
Preste
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Pay
attention,
the
world
is
a
mill
Vai
triturar
teus
sonhos,
tão
mesquinhos
It
will
crush
your
dreams,
so
petty
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
It
will
reduce
illusions
to
dust
Preste
atenção,
querida
Pay
attention,
my
dear
De
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
From
each
love
you
will
inherit
only
cynicism
Quando
notares
estás
à
beira
do
abismo
When
you
notice
that
you
are
on
the
edge
of
the
abyss
Abismo
que
cavaste
com
teus
pés
An
abyss
that
you
have
dug
with
your
own
feet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angenor Cartola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.