Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamo
aproveitar
Let's
take
advantage,
baby
Burro
que
não
gosta
de
capim
A
donkey
that
doesn't
like
grass
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Quem
mata
por
amor
é
herói
no
fim
He
who
kills
for
love
is
a
hero
in
the
end
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
oi
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
yeah
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Doente
que
foge
do
hospital
A
patient
who
escapes
the
hospital
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Doutor
que
opera
o
pé
por
via
oral
A
doctor
who
operates
on
the
foot
orally
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
oi
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
yeah
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Mais
tá
bom,
barbaridade
But
alright,
it's
outrageous
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
E
aí,
e
aí,
quem
tá
por
baixo
um
dia
vai
subir
And
then,
and
then,
those
who
are
down
will
one
day
rise
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
E
aí,
e
aí,
quem
tá
por
baixo
um
dia
vai
subir
And
then,
and
then,
those
who
are
down
will
one
day
rise
De
braços
dados
é
com
dois
soldados
Arm
in
arm
is
with
two
soldiers
Criança
que
não
quer
obedecer
A
child
who
doesn't
want
to
obey
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Gente
grande
pinta
e
borda
pra
valer
Grown-ups
really
push
the
limits
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
oi
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
yeah
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Zé
das
couves
vai
pro
interrogatório
Zé
das
Couves
goes
for
interrogation
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Costa
quente
que
tem
culpa
no
cartório
A
hothead
who's
guilty
as
charged
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
oi
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
yeah
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Ê,
compadre,
fala
a
verdade
Hey,
buddy,
tell
the
truth
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
E
aí,
e
aí,
quem
tá
por
baixo
um
dia
vai
subir
And
then,
and
then,
those
who
are
down
will
one
day
rise
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
E
aí,
e
aí,
quem
tá
por
baixo
um
dia
vai
subir
And
then,
and
then,
those
who
are
down
will
one
day
rise
Cuidado
seu
delegado,
vamos
ver
Careful,
officer,
we'll
see
Ih,
olha
a
chuva
Oh,
look
at
the
rain
Estudante
que
só
pensa
em
passear
A
student
who
only
thinks
about
having
fun
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Professor
que
não
sabe
o
bê-a-bá,
chiii
A
teacher
who
doesn't
know
the
ABCs,
shhh
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
oi
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
yeah
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Jogador
de
seleção
que
não
faz
gol
A
national
team
player
who
doesn't
score
goals
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada,
oi
There's
something
wrong,
oh
yeah
Tá
com
alguma
coisa
errada
There's
something
wrong
Futebol
é
gringo
como
o
Rock
and
Roll
Soccer
is
as
foreign
as
Rock
and
Roll
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada,
ô
Pretend
nobody
saw
anything,
oh
Faz
de
conta
que
ninguém
viu
nada
Pretend
nobody
saw
anything
Acho
melhor
nós
sair
agora
compadre
I
think
we
better
leave
now,
buddy
Nós
dança
né
Let's
dance,
right?
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
E
aí,
e
aí,
quem
tá
por
baixo
um
dia
vai
subir
And
then,
and
then,
those
who
are
down
will
one
day
rise
Como
é
que
é?
What's
that?
Uai,
uai,
cuidado
que
um
dia
a
casa
cai
Whoa,
whoa,
be
careful,
one
day
the
house
will
fall
Como
é
que
é?
What's
that?
Ai
ai,
ai
ai,
se
o
pau
não
tá
bem
duro,
entorta
e
cai
Oh,
oh,
oh,
oh,
if
the
stick
ain't
hard
enough,
it
bends
and
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones Rita Lee, De Carvalho Roberto Zenobio Affonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.