Ney Matogrosso - A Banda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - A Banda




A Banda
The Band
Composição: Chico Buarque
Composition: Chico Buarque
Estava à toa na vida
I was wasting my life away
O meu amor me chamou
My love called out to me,
Pra ver a banda passar
To see the band pass by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love.
A minha gente sofrida
My suffering people,
Despediu-se da dor
Said farewell to their pain,
Pra ver a banda passar
To see the band pass by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love.
O homem sério que contava dinheiro parou
The serious man who was counting money stopped,
O faroleiro que contava vantagem parou
The lighthouse keeper who was telling tall tales stopped,
A namorada que contava as estrelas parou
The girlfriend who was counting stars stopped,
Para ver, ouvir e dar passagem
To see, hear and make way.
A moça triste que vivia calada sorriu
The sad girl who was always quiet smiled,
A rosa triste que vivia fechada se abriu
The sad rose that was always closed bloomed,
E a meninada toda se assanhou
And all the kids went wild,
Pra ver a banda passar
To see the band pass by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love.
Estava à toa na vida
I was wasting my life away
O meu amor me chamou
My love called out to me,
Pra ver a banda passar
To see the band pass by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love.
A minha gente sofrida
My suffering people,
Despediu-se da dor
Said farewell to their pain,
Pra ver a banda passar
To see the band pass by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love.
O velho fraco se esqueceu do cansaço e pensou
The weak old man forgot his weariness and thought,
Que ainda era moço pra sair no terraço e dançou
That he was still young to go out on the terrace and dance.
A moça feia debruçou na janela
The ugly girl leaned out of the window,
Pensando que a banda tocava pra ela
Thinking that the band was playing for her.
A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu
The cheerful march spread along the avenue and persisted,
A lua cheia que vivia escondida surgiu
The full moon that was always hidden appeared,
Minha cidade toda se enfeitou
My whole city was adorned,
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by singing songs of love.
Mas para meu desencanto
But to my disappointment,
O que era doce acabou
That which was sweet ended,
Tudo tomou seu lugar
Everything took its place,
Depois que a banda passou
After the band passed by.
E cada qual no seu canto
And each one of us in our own corner,
Em cada canto uma dor
In each corner a pain,
Depois da banda passar
After the band passed by,
Cantando coisas de amor
Singing songs of love,
Depois da banda passar
After the band passed by,
Cantando coisas de amor...
Singing songs of love...





Writer(s): Chico Buarque De Hollanda, Bob Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.