Ney Matogrosso - Airecillos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Airecillos




Airecillos
Gentle Breezes
Airecillos manso, paso, quedito .
Gentle breezes, calm, quiet .
Que duerme mi niño
My baby is sleeping
Y le bastan los aires
And the gentle air of
De sus suspiros
His sighs is enough.
No me le recuerde el aire
May the breeze not remind him
Al amor que esta dormido
Of the love that sleeps.
Que cuando esta el sol en calma
For when the sun is calm
No soplan los airecillos
The gentle breezes don't blow.
Parese el nevado cierzo
The icy north wind ceases
Por que esta desnudo el niño
Because the baby is exposed
Ya um jasmin el maltratalle
Even a jasmine would hurt him.
Es airoso desatino
It is a graceful folly.
Dejen que el amor descanse
Let love rest.
Parese el cefiro frio
The cold zephyr stops
Que a un aire leve despierta
That a gentle breeze awakens
Un cuidadoso dormido
A careful sleeper.
Airecillos manso, paso, quedido
Gentle breezes, calm, quiet.
Que duerme mi niño
My baby is sleeping
Y le bastan los aires
And the gentle air of
De sus suspiros
His sighs is enough.
Vease como enfrenaron
See how they have stopped
Los cristales sus ruidos
The crystals of their noise
No cruzan los arboledos
They don't cross the groves
Ni cantan los pajarillos
Nor do the little birds sing.
Como se duermen las flores
See how the flowers sleep,
Como se callan los riscos
See how the cliffs remain silent,
Como el silencio reposa
How the silence rests,
Como el mar esta tranquilo
How calm the sea is,
Todo le presta silencio
Everything lends silence
Que es compasivo al cariño
That is compassionate to love,
Pues de llorar fatigado
For exhausted from crying
Se duerme el dulce cupido
Sweet Cupid falls asleep.
Airecillos, manso, paso, quedito
Gentle breezes, calm, quiet.
No le despierten los aires
May the breezes not awaken him,
Pues le adormecen suspiros.
For his sighs lull him to sleep.





Writer(s): Marlui Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.