Paroles et traduction Ney Matogrosso - Airecillos
Airecillos
manso,
paso,
quedito
.
Gentle
breezes,
calm,
quiet
.
Que
duerme
mi
niño
My
baby
is
sleeping
Y
le
bastan
los
aires
And
the
gentle
air
of
De
sus
suspiros
His
sighs
is
enough.
No
me
le
recuerde
el
aire
May
the
breeze
not
remind
him
Al
amor
que
esta
dormido
Of
the
love
that
sleeps.
Que
cuando
esta
el
sol
en
calma
For
when
the
sun
is
calm
No
soplan
los
airecillos
The
gentle
breezes
don't
blow.
Parese
el
nevado
cierzo
The
icy
north
wind
ceases
Por
que
esta
desnudo
el
niño
Because
the
baby
is
exposed
Ya
um
jasmin
el
maltratalle
Even
a
jasmine
would
hurt
him.
Es
airoso
desatino
It
is
a
graceful
folly.
Dejen
que
el
amor
descanse
Let
love
rest.
Parese
el
cefiro
frio
The
cold
zephyr
stops
Que
a
un
aire
leve
despierta
That
a
gentle
breeze
awakens
Un
cuidadoso
dormido
A
careful
sleeper.
Airecillos
manso,
paso,
quedido
Gentle
breezes,
calm,
quiet.
Que
duerme
mi
niño
My
baby
is
sleeping
Y
le
bastan
los
aires
And
the
gentle
air
of
De
sus
suspiros
His
sighs
is
enough.
Vease
como
enfrenaron
See
how
they
have
stopped
Los
cristales
sus
ruidos
The
crystals
of
their
noise
No
cruzan
los
arboledos
They
don't
cross
the
groves
Ni
cantan
los
pajarillos
Nor
do
the
little
birds
sing.
Como
se
duermen
las
flores
See
how
the
flowers
sleep,
Como
se
callan
los
riscos
See
how
the
cliffs
remain
silent,
Como
el
silencio
reposa
How
the
silence
rests,
Como
el
mar
esta
tranquilo
How
calm
the
sea
is,
Todo
le
presta
silencio
Everything
lends
silence
Que
es
compasivo
al
cariño
That
is
compassionate
to
love,
Pues
de
llorar
fatigado
For
exhausted
from
crying
Se
duerme
el
dulce
cupido
Sweet
Cupid
falls
asleep.
Airecillos,
manso,
paso,
quedito
Gentle
breezes,
calm,
quiet.
No
le
despierten
los
aires
May
the
breezes
not
awaken
him,
Pues
le
adormecen
suspiros.
For
his
sighs
lull
him
to
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlui Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.