Ney Matogrosso - Bodas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Bodas




Chegou no porto um canhão
Приехали в порт пушки
Dentro de uma canhoneira, eira, eira, eira
Внутри канонерская лодка, гумно, гумна, гумна
Tem um capitão calado
Капитана осадка
De uma tristeza indefesa, esa, esa, esa
В горе беспомощных, esa, esa, esa
Deus salve sua chegada
Боже, храни вашего приезда
Deus salve a sua beleza
Боже, храни свою красоту
Chegou no porto um canhão
Приехали в порт пушки
De repente matou tudo, tudo, tudo, tudo
Вдруг убил все, все, все, все
Capitão senta na mesa
Капитан сидит на столе
Com sua fome e tristeza, esa, esa, esa
С его голод и печаль, esa, esa, esa
Deus salve sua rainha
Боже, храни его королева
Deus salve a bandeira inglesa
Боже, храни британского флага
Minha vida e minha sorte
Моя жизнь и мое счастье
Numa bandeja de prata, prata, prata, prata
На подносе серебряный, серебряный, серебряный, серебряный
Eu daria à corte atenta
Я бы в суд внимательный
Com o cacau dessa mata, mata, mata, mata
С какао-таким убивает, убивает, убивает, убивает
Todo o cacau dessa mata, mata, mata, mata
Все какао-таким убивает, убивает, убивает, убивает
Daria à corte a rainha
Даст резки королева
Numa bandeja de prata, prata, prata, prata
На подносе серебряный, серебряный, серебряный, серебряный
Pra ver o capitão sorrindo
Чтобы посмотреть, капитан, улыбаясь,
Foi-se embora a canhoneira
Был ли хотя канонерская лодка
Sua pólvora, seu canhão, canhão, canhão, canhão
Свой порох, пушки, пушки, пушки, пушки
Porão e barriga cheia, vai mais triste o capitão
В подвале и на полный желудок, будет печальный капитан
Levando cacau e sangue, sangue, sangue, sangue
Принимая какао и крови, крови, крови, крови
Deus salve sua rainha
Боже, храни его королева
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он
Deus salve sua rainha, Deus
Боже, храни его королева, Бог
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он
Deus salve sua rainha, Deus
Боже, храни его королева, Бог
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он
Deus salve a fome que ele tinha
Боже, храни голод, что он





Writer(s): Ruy Alexandre Guerra Coelho Pereira, Milton Silva Campos Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.