Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Beco (Ao Vivo)
Переулок (концертная запись)
No
beco
escuro
explode
a
violência
.
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
Eu
tava
preparado
Я
был
готов.
Descobri
mil
maneiras
de
dizer
o
teu
nome
Я
нашел
тысячу
способов
произнести
твое
имя.
Com
amor,
ódio,
urgência
С
любовью,
ненавистью,
нетерпением.
Ou
como
se
não
fosse
nada
Или
как
будто
оно
ничего
не
значит.
No
beco
escuro
explode
a
violência
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
Eu
tava
acordado
Я
не
спал.
Ruínas
de
igrejas,
seitas
sem
nome
Руины
церквей,
безымянные
секты.
Paixão,
insônia,
doença
Страсть,
бессонница,
болезнь.
Liberdade
vigiada
Свобода
под
надзором.
No
beco
escuro
explode
a
violência
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
No
meio
da
madrugada
Посреди
ночи.
Com
amor,
ódio,
urgência
С
любовью,
ненавистью,
нетерпением.
Ou
como
se
não
fosse
nada
Или
как
будто
оно
ничего
не
значит.
Mas
nada
perturba
o
meu
sono
pesado
Но
ничто
не
тревожит
мой
тяжелый
сон.
Nada
levanta
aquele
corpo
jogado
Ничто
не
поднимет
то
брошенное
тело.
Nada
atrapalha
aquele
bar
ali
na
esquina
Ничто
не
помешает
тому
бару
на
углу.
Aquela
fila
de
cinema
Той
очереди
в
кино.
Nada
mais
me
deixa
chocado
Ничто
больше
не
шокирует
меня.
No
beco
escuro
explode
a
violência
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
Eu
tava
preparado
Я
был
готов.
Descobri
mil
maneiras
de
dizer
o
teu
nome
Я
нашел
тысячу
способов
произнести
твое
имя.
Com
amor,
ódio,
urgência
С
любовью,
ненавистью,
нетерпением.
Ou
como
se
não
fosse
nada
Или
как
будто
оно
ничего
не
значит.
No
beco
escuro
explode
a
violência
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
Eu
tava
acordado
Я
не
спал.
Ruínas
de
igrejas,
seitas
sem
nome
Руины
церквей,
безымянные
секты.
Paixão,
insônia,
doença
Страсть,
бессонница,
болезнь.
Liberdade
vigiada
Свобода
под
надзором.
No
beco
escuro
explode
a
violência
В
темном
переулке
взрывается
насилие.
No
meio
da
madrugada
Посреди
ночи.
Com
amor,
ódio,
urgência
С
любовью,
ненавистью,
нетерпением.
Ou
como
se
não
fosse
nada
Или
как
будто
оно
ничего
не
значит.
Mas
nada
perturba
o
meu
sono
pesado
Но
ничто
не
тревожит
мой
тяжелый
сон.
Nada
levanta
aquele
corpo
jogado
Ничто
не
поднимет
то
брошенное
тело.
Nada
atrapalha
aquele
bar
ali
na
esquina
Ничто
не
помешает
тому
бару
на
углу.
Aquela
fila
de
cinema
Той
очереди
в
кино.
Nada
mais
me
deixa
chocado
Ничто
больше
не
шокирует
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. VIANNA, B. RIBEIRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.