Paroles et traduction Ney Matogrosso - O Ciume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorme
o
sol
à
flor
do
Chico,
meio-dia
.
Спит
солнце
над
рекой
Сан-Франсиску,
полдень.
Tudo
esbarra
embriagado
de
seu
lume
Все
вокруг
пьянеет
от
его
огня.
Dorme
ponte,
Pernambuco,
Rio,
Bahia
Спят
мосты,
Пернамбуку,
Рио,
Баия.
Só
vigia
um
ponto
negro:
o
meu
ciúme
Только
бдит
черная
точка:
моя
ревность.
O
ciúme
lançou
sua
flecha
preta
Ревность
пустила
свою
черную
стрелу,
E
se
viu
ferido
justo
na
garganta
И
попала
прямо
в
горло.
Quem
nem
alegre
nem
triste
nem
poeta
Кто
ни
весел,
ни
печален,
ни
поэт,
Entre
Petrolina
e
Juazeiro
canta
Между
Петролиной
и
Жуазейру
поет.
Velho
Chico
vens
de
Minas
Старик
Сан-Франсиску,
ты
течешь
из
Минас,
De
onde
o
oculto
do
mistério
se
escondeu
Где
скрывается
тайна.
Sei
que
o
levas
todo
em
ti,
não
me
ensinas
Знаю,
ты
несешь
ее
в
себе,
но
мне
не
открываешь,
E
eu
sou
só,
eu
só,
eu
só,
eu
А
я
один,
совсем
один,
я…
Juazeiro,
nem
te
lembras
desta
tarde
Жуазейру,
ты
не
помнишь
этот
вечер,
Petrolina,
nem
chegaste
a
perceber
Петролина,
ты
и
не
заметила,
Mas,
na
voz
que
canta
tudo
ainda
arde
Но
в
голосе,
который
поет,
все
еще
горит,
Tudo
é
perda,
tudo
quer
buscar,
cadê
Все
— потеря,
все
хочет
найти,
где
же…
Tanta
gente
canta,
tanta
gente
cala
Столько
людей
поет,
столько
молчит,
Tantas
almas
esticadas
no
curtume
Столько
душ
растянуты
на
кожевенном
заводе.
Sobre
toda
estrada,
sobre
toda
sala
Над
каждой
дорогой,
над
каждой
комнатой
Paira,
monstruosa,
a
sombra
do
ciúme
Висит,
чудовищная,
тень
ревности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAETANO VELOSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.