Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
pé
ás
cinco
como
um
monge
Встаю
в
пять,
как
монах,
Murmúrio
do
subúrbio
ao
longe
Слышу
рокот
пригорода
вдали.
O
sol
descendo
pr′esse
lado
Солнце
спускается
с
той
стороны,
Com
a
pressa
de
um
advogado
Спешит,
словно
адвокат,
милая.
Às
cinco
já
nessa
vigília
В
пять
утра,
в
этом
бдении,
Ao
lado,
o
sono
da
família
Рядом
спит
моя
семья.
Nenhuma
idéia
quanto
à
salvação
Никакой
мысли
о
спасении,
Nenhuma
queixa
ou
oração
Ни
жалобы,
ни
молитвы,
родная.
De
pé
ás
cinco
como
um
louco
Встаю
в
пять,
как
безумец,
Quem
disse
que
uma
vida
só
é
pouco
Кто
сказал,
что
одной
жизни
мало?
"Ó,
sol,
que
bate
nesse
quarador
"О,
солнце,
что
бьет
в
это
окно,
Nomeio-te
meu
procurador"
Назначаю
тебя
своим
посредником".
Antenas,
flores
e
pistilos
Антенны,
цветы
и
пестики,
Telhados
voam
mais
tranquilos
Крыши
парят
спокойнее,
Vermelhas
telhas
e
orelhas
Красные
черепицы
и
уши,
Abertas
para
o
som
do
mundo
Открыты
звуку
мира,
любимая.
Mas
tudo
resiste
Но
все
сопротивляется,
Com
força
e
resignação
С
силой
и
смирением,
Mas
tudo
existe
Но
все
существует,
Do
jeito
que
se
pensa
ou
não
Так,
как
думаешь
ты,
или
нет.
Ele
olha
o
edifício
ao
lado
Смотрю
на
соседнее
здание,
Quase
tudo
ainda
calado
Почти
все
еще
спит.
Ele
olha
para
o
branco
do
céu
Смотрю
на
белизну
неба,
Nada
escrito
nesse
papel.
Ничего
не
написано
на
этом
листе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.