Paroles et traduction Ney Matogrosso - Pato Preto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
pato
preto
de
asa
branca
.
The
black
duck
with
white
wings
.
Já
fez
morada
no
brejão
Has
taken
up
residence
in
the
marshes
Isso
é
sinal
que
a
chuva
vem
This
is
a
sign
that
rain
is
coming
Que
vai
ter
safra
no
sertão
That
there
will
be
a
harvest
in
the
backlands
O
pato
preto
é
da
floresta
The
black
duck
is
from
the
forest
O
paturi
é
do
sertão
The
paturi
is
from
the
sertão
A
minha
vida
é
cardigueira
My
life
is
a
goldie
Avoante
arribação
A
flying
arribação
A
minha
vida
é
muito
triste
My
life
is
very
sad
A
te
esperar
na
solidão
Waiting
for
you
in
solitude
Ah!
se
eu
soubesse
que
era
assim
Ah!
If
only
I
had
known
it
would
be
like
this
Eu
juro,
eu
não
casava
não
I
swear
I
would
never
have
married
Eu
vou
me
embora
pra
São
Paulo
I'm
going
away
to
São
Paulo
Vou
arranjar
uma
viração
I'm
going
to
get
a
job
Depois
te
pego
com
as
crianças
Then
I'll
come
back
for
you
and
the
children
A
sanfona
e
o
violão
The
accordion
and
the
guitar
E
os
meninos
tão
bonitos
And
the
boys
are
so
handsome
Inocentes
do
sertão
Innocents
of
the
sertão
E
a
danada
desta
seca
And
this
damn
drought
Ai
meu
Deus
que
judiação
Oh
my
God
what
a
shame
Leva
nós
lá
pra
São
Paulo
Take
us
to
São
Paulo
Aqui
não
fico
mais
não
I
will
not
stay
here
anymore
A
minha
vida
é
só
tristeza
My
life
is
only
sadness
É
desespero,
é
solidão
It
is
despair,
it
is
loneliness
O
Zeca
foi
lá
pra
São
Paulo
Zeca
went
to
São
Paulo
Acho
que
não
volta
mais
não
I
don't
think
he
will
come
back
O
pato
preto
de
asa
branca
The
black
duck
with
white
wings
Já
fez
morada
no
brejão
Has
taken
up
residence
in
the
marshes
Isso
é
sinal
que
a
chuva
vem
This
is
a
sign
that
rain
is
coming
Que
vai
ter
safra
no
sertão
That
there
will
be
a
harvest
in
the
backlands
O
pato
preto
é
da
floresta
The
black
duck
is
from
the
forest
O
paturi
é
do
sertão
The
paturi
is
from
the
sertão
A
minha
vida
é
cardigueira
My
life
is
a
goldie
Avoante
arribação
A
flying
arribação
A
minha
vida
é
muito
triste
My
life
is
very
sad
A
te
esperar
na
solidão
Waiting
for
you
in
solitude
Ah!
se
eu
soubesse
que
era
assim
Ah!
If
only
I
had
known
it
would
be
like
this
Eu
juro,
eu
não
casava
não
I
swear
I
would
never
have
married
Eu
vou
me
embora
pra
São
Paulo
I'm
going
away
to
São
Paulo
Vou
arranjar
uma
viração
I'm
going
to
get
a
job
Depois
te
pego
com
as
crianças
Then
I'll
come
back
for
you
and
the
children
A
sanfona
e
o
violão
The
accordion
and
the
guitar
Era
uma
nuvem
tão
bonita
It
was
such
a
beautiful
cloud
Era
uma
rosa
era
um
balão
It
was
a
rose
it
was
a
balloon
O
camiranga
deu
uma
volta
The
kite
gave
a
turn
E
sumiu
na
imensidão
And
disappeared
into
the
immensity
Era
uma
nuvem
tão
bonita
It
was
such
a
beautiful
cloud
Era
uma
rosa
era
um
balão
It
was
a
rose
it
was
a
balloon
O
camiranga
deu
uma
volta
The
kite
gave
a
turn
E
sumiu
na
imensidão
And
disappeared
into
the
immensity
Era
uma
nuvem
tão
bonita
It
was
such
a
beautiful
cloud
Era
uma
rosa
era
um
balão
It
was
a
rose
it
was
a
balloon
O
camiranga
deu
uma
volta
The
kite
gave
a
turn
E
sumiu
na
imensidão
And
disappeared
into
the
immensity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.