Ney Matogrosso - Pato Preto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Pato Preto




Pato Preto
Black Duck
O pato preto de asa branca .
The black duck with white wings .
fez morada no brejão
Has taken up residence in the marshes
Isso é sinal que a chuva vem
This is a sign that rain is coming
Que vai ter safra no sertão
That there will be a harvest in the backlands
O pato preto é da floresta
The black duck is from the forest
O paturi é do sertão
The paturi is from the sertão
A minha vida é cardigueira
My life is a goldie
Avoante arribação
A flying arribação
A minha vida é muito triste
My life is very sad
A te esperar na solidão
Waiting for you in solitude
Ah! se eu soubesse que era assim
Ah! If only I had known it would be like this
Eu juro, eu não casava não
I swear I would never have married
Eu vou me embora pra São Paulo
I'm going away to São Paulo
Vou arranjar uma viração
I'm going to get a job
Depois te pego com as crianças
Then I'll come back for you and the children
A sanfona e o violão
The accordion and the guitar
E os meninos tão bonitos
And the boys are so handsome
Inocentes do sertão
Innocents of the sertão
E a danada desta seca
And this damn drought
Ai meu Deus que judiação
Oh my God what a shame
Leva nós pra São Paulo
Take us to São Paulo
Aqui não fico mais não
I will not stay here anymore
A minha vida é tristeza
My life is only sadness
É desespero, é solidão
It is despair, it is loneliness
O Zeca foi pra São Paulo
Zeca went to São Paulo
Acho que não volta mais não
I don't think he will come back
O pato preto de asa branca
The black duck with white wings
fez morada no brejão
Has taken up residence in the marshes
Isso é sinal que a chuva vem
This is a sign that rain is coming
Que vai ter safra no sertão
That there will be a harvest in the backlands
O pato preto é da floresta
The black duck is from the forest
O paturi é do sertão
The paturi is from the sertão
A minha vida é cardigueira
My life is a goldie
Avoante arribação
A flying arribação
A minha vida é muito triste
My life is very sad
A te esperar na solidão
Waiting for you in solitude
Ah! se eu soubesse que era assim
Ah! If only I had known it would be like this
Eu juro, eu não casava não
I swear I would never have married
Eu vou me embora pra São Paulo
I'm going away to São Paulo
Vou arranjar uma viração
I'm going to get a job
Depois te pego com as crianças
Then I'll come back for you and the children
A sanfona e o violão
The accordion and the guitar
Era uma nuvem tão bonita
It was such a beautiful cloud
Era uma rosa era um balão
It was a rose it was a balloon
O camiranga deu uma volta
The kite gave a turn
E sumiu na imensidão
And disappeared into the immensity
Era uma nuvem tão bonita
It was such a beautiful cloud
Era uma rosa era um balão
It was a rose it was a balloon
O camiranga deu uma volta
The kite gave a turn
E sumiu na imensidão
And disappeared into the immensity
Era uma nuvem tão bonita
It was such a beautiful cloud
Era uma rosa era um balão
It was a rose it was a balloon
O camiranga deu uma volta
The kite gave a turn
E sumiu na imensidão
And disappeared into the immensity





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.