Ney Matogrosso - Rua da Passagem (Trânsito) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Rua da Passagem (Trânsito) (Ao Vivo)




Rua da Passagem (Trânsito) (Ao Vivo)
Rua da Passagem (Traffic) (Live)
Os curiosos atrapalham o trânsito
Curious onlookers obstruct the traffic
Gentileza é fundamental
Kindness is indispensable
Não adianta esquentar a cabeça
There's no use losing your temper
Não precisa avançar no sinal
There's no need to jump the light
Dando seta pra mudar de pista
Signal to change lanes
Ou pra entrar na transversal
Or to enter the cross street
Pisca alerta pra encostar na guia
Hazard lights to pull over to the side
Pára brisa para o temporal
Windshield wipers for the storm
buzinou, espere, não insista
You've honked, wait, don't insist
Desencoste o seu do meu metal
Move your car away from mine
Devagar pra contemplar a vista
Slow down to take in the view
Menos peso do no pedal
A lighter foot on the gas
Não se deve atropelar um cachorro
You shouldn't run over a dog
Nem qualquer outro animal
Nor any other animal
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to live
Todo mundo tem direito igual
Everyone has equal rights
Motoqueiro caminhão pedestre
Motorcyclists, trucks, pedestrians
Carro importado carro nacional
Imported cars, domestic cars
Mas tem que dirigir direito
But you have to drive right
Para não congestionar o local
So as not to clog up the street
Tanto faz você chegar primeiro
It doesn't matter if you get there first
O primeiro foi seu ancestral
The first one there was your ancestor
É melhor você chegar inteiro
It's better if you get there in one piece
Com seu venoso e seu arterial
With your veins and arteries intact
A cidade é tanto do mendigo
The city belongs to the beggar
Quanto do policial
As much as to the police
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to live
Todo mundo tem direito igual
Everyone has equal rights
Travesti trabalhador turista
Transvestites, workers, tourists
Solitário família casal
Loners, families, couples
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to live
Todo mundo tem direito igual
Everyone has equal rights
Sem ter medo de andar na rua
Without fear of walking in the street
Porque a rua é o seu quintal
Because the street is your backyard
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to live
Todo mundo tem direito igual
Everyone has equal rights
Boa noite, tudo bem, bom dia
Good night, hello, good morning
Gentileza é fundamental
Kindness is indispensable
Pisca alerta pra encostar na guia
Hazard lights to pull over to the side
Com licença, obrigado, até logo, tchau
Excuse me, thank you, see you later, bye
Compositor: Arnaldo Antunes/Lenine/Luiz Cosme Benício
Composer: Arnaldo Antunes/Lenine/Luiz Cosme Benício






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.