Ney Matogrosso - Rua da Passagem (Trânsito) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Rua da Passagem (Trânsito)




Rua da Passagem (Trânsito)
Rua da Passagem (Trânsito)
Os curiosos atrapalham o trânsito
The curious ones are blocking the traffic
Gentileza é fundamental
Kindness is fundamental
Não adianta esquentar a cabeça
No use getting heated up
Não precisa avançar o sinal
No need to go through the red lights
Dando seta pra mudar de pista
Using your blinker to change lanes
Ou pra entrar na transversal
Or get into the transversal
Pisca alerta pra encostar na guia
Hazard lights to park on the curb
Para-brisa para o temporal
Windshield wipers for the storm
buzinou, espere, não insista
You've honked, wait, don't insist
Desencoste o seu do meu metal
Get your vehicle away from my metal
Devagar pra contemplar a vista
Slow down to enjoy the view
Menos peso do no pedal
Lighter foot on the gas pedal
Não se deve atropelar cachorro
You shouldn't run over dogs
Nem qualquer outro animal
Or any other animal
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Tem motoqueiro, caminhão, pedestre
There are motorcyclists, trucks, pedestrians
Carro importado, carro nacional
Imported cars, domestic cars
Mas tem que dirigir direito
But everyone must drive responsibly
Para não congestionar o local
So as not to congest the area
Tanto faz você chegar primeiro
It doesn't matter if you get there first
O primeiro foi seu ancestral
Your ancestor was the first
É melhor você chegar inteiro
It's better to get there in one piece
Com seu venoso, seu arterial
With all your veins and arteries
A cidade é tanto do mendigo
The city belongs to the homeless person
Quanto do policial
As much as it belongs to the police officer
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Travesti, trabalhador, turista
Transvestites, workers, tourists
Solitário, família, casal
Solitaries, families, couples
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Sem ter medo de andar na rua
Without being afraid to walk on the street
Porque a rua é o seu quintal
Because the street is your backyard
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Boa noite, tudo bem, bom dia
Good evening, how are you doing, good morning
Gentileza é fundamental
Kindness is fundamental
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Pisca alerta pra encostar na guia
Hazard lights to park on the curb
Com licença, obrigado, até logo, tchau
Excuse me, thank you, see you later, bye
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights
Todo mundo tem direito à vida
Everyone has the right to life
E todo mundo tem direito igual
And everyone has equal rights





Writer(s): Arnaldo Antunes, Lenine Lenine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.