Ney Matogrosso - Se Essa Rua Fosse Minha / Terezinha De Jesus / Condessa / O Cravo Brigou Com A Rosa / A Mare Encheu / Passa Passa Gavião - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ney Matogrosso - Se Essa Rua Fosse Minha / Terezinha De Jesus / Condessa / O Cravo Brigou Com A Rosa / A Mare Encheu / Passa Passa Gavião




Se Essa Rua Fosse Minha / Terezinha De Jesus / Condessa / O Cravo Brigou Com A Rosa / A Mare Encheu / Passa Passa Gavião
If This Street Were Mine / Terezinha De Jesus / Countess / The Carnation Fought With The Rose / The Tide Is High / Passa Passa Hawk
Se essa rua, se essa rua fosse Minha
If this street, if this street were mine
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
I would order, I would order it to be paved
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhantes
With little stones, with little shiny stones
Para me, para meu bem passar
So that I, so that my darling could pass
Terezinha de Jesus
Terezinha de Jesus
Deu uma queda
Took a tumble
Foi ao chão
Hit the ground
Acudiram três cavalheiros
Three gentlemen came rushing
Todos de chapéu na mão
All with hats in hand
O primeiro foi seu pai
The first was her father
O segundo seu irmão
The second her brother
O terceiro foi aquele
The third was the one
A quem Tereza deu a mão
To whom Teresa gave her hand
laranja quero um gomo
Give me a slice of orange
Do limão quero um pedaço
A piece of lemon, please
Da morena mais bonita
Of the prettiest brunette,
Quero um beijo e um abraço
I want a kiss and hug
Ó condessa, ó condessinha
Oh Countess, oh little Countess
Ó condessa de Aragão
Oh Countess of Aragon
Dá-me uma das tuas filhas
Give me one of your daughters
de lindas que elas são!
They are all so beautiful!
Dá-me uma das tuas filhas
Give me one of your daughters
de lindas que elas são!
They are all so beautiful!
(Incompleta)
(Incomplete)





Writer(s): jorge ben, public domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.